Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Rolando Panerai, Nicolai Ghiaurov, Gianni Maffeo, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Abasso, abbasso l'autor!" - перевод текста песни на немецкий

La Bohème / Act 1: "Abasso, abbasso l'autor!" - Luciano Pavarotti , Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Nicolai Ghiaurov перевод на немецкий




La Bohème / Act 1: "Abasso, abbasso l'autor!"
La Bohème / Akt 1: „Nieder, nieder mit der Autorität!“
Legna!
Holz!
Sigari!
Zigarren!
Bordò!
Bordeaux!
Legna!
Holz!
Bordò!
Bordeaux!
Le dovizie d'una fiera
Den Reichtum eines Jahrmarkts
Il destin ci destinò
Hat das Schicksal uns bestimmt
La Banca di Francia
Die Bank von Frankreich
Per voi si sbilancia
Streckt sich für euch
Raccatta, raccatta!
Sammle auf, sammle auf!
Son pezzi di latta!
Das sind Blechstücke!
Sei sordo? Sei lippo? Quest'uomo chi è?
Bist du taub? Siehst du schlecht? Wer ist dieser Mann?
Luigi Filippo! M'inchino al mio Re!
Louis Philippe! Ich verneige mich vor meinem König!
Sta Luigi Filippo ai nostri pie'!
Louis Philippe liegt uns zu Füßen!
Or vi dirò: quest'oro, o meglio argento
Nun sage ich euch: Dieses Gold, oder besser Silber
Ha la sua brava istoria
Hat seine eigene nette Geschichte
Riscaldiamo il camino!
Heizen wir den Kamin!
Tanto freddo ha sofferto
So viel Kälte hat er erlitten
Un inglese, un signor
Ein Engländer, ein Herr
Lord, o milord che sia
Lord oder Mylord, wie auch immer
Volea un musicista
Wollte einen Musiker
Via! Prepariamo la tavola! (io? volo!)
Los! Decken wir den Tisch! (Ich? Ich fliege!)
L'esca dov'è?
Wo ist der Zunder?
Là! (qua!)
Dort! (Hier!)
E mi presento
Und ich stelle mich vor
M'accetta, gli domando
Er nimmt mich an, ich frage ihn
Arrosto freddo!
Kalter Braten!
Pasticcio dolce!
Süße Pastete!
A quando le lezioni?
Wann sind die Stunden?
Mi presento
Ich stelle mich vor
M'accetta, gli domando
Er nimmt mich an, ich frage ihn
A quando le lezioni?
Wann sind die Stunden?
Risponde, "Incominciam"
Er antwortet: „Fangen wir an“
"Guardare!" E un pappagallo m'addita al primo piano
„Schauen Sie!“ Und er zeigt mir einen Papagei im ersten Stock
Poi soggiunge, "Voi suonare finché quello morire!"
Dann fügt er hinzu: „Sie spielen, bis dieser stirbt!“
Fulgida folgori la sala splendida (e fu così, suonai tre lunghi dì)
Strahlend blitzt der prächtige Saal (und so war's, ich spielte drei lange Tage)
Allora usai l'incanto
Da nutzte ich den Zauber
Di mia presenza bella, di mia presenza bella
Meiner schönen Gegenwart, meiner schönen Gegenwart
Affascinai l'ancella (mangiar senza tovaglia?)
Ich bezauberte die Magd (Essen ohne Tischtuch?)
Un'idea!
Eine Idee!
Il Costituzional!
Der 'Constitutionnel'!
Ottima carta (gli propinai prezzemolo!)
Ausgezeichnetes Papier (Ich gab ihm Petersilie!)
Si mangia e si divora un'appendice!
Man isst und verschlingt einen Fortsetzungsroman!
Lorito allargò l'ali
Der kleine Papagei breitete die Flügel aus
Lorito allargò l'ali
Der kleine Papagei breitete die Flügel aus
Lorito il becco aprì
Der kleine Papagei öffnete den Schnabel
Un poco di prezzemolo
Ein wenig Petersilie
Da Socrate morì!
Starb wie Sokrates!
Chi?
Wer?
Il diavolo vi porti tutti quanti!
Der Teufel soll euch alle holen!
Ed or che fate?
Und was macht ihr jetzt?
No! Queste cibarie
Nein! Diese Lebensmittel
Sono la salmeria
Sind der Proviant
Pei futuri tenebrosi e oscuri
Für die zukünftigen düsteren und dunklen Tage
Pranzare in casa il della vigilia
Zu Hause essen am Heiligabend
Mentre il Quartier Latino le sue vie
Während das Quartier Latin seine Straßen
Addobba di salsicce e leccornie?
Mit Würsten und Leckereien schmückt?
Quando un olezzo di frittelle
Wenn ein Duft von Krapfen
Imbalsama le vecchie strade?
Die alten Straßen erfüllt?
le ragazze cantano contente
Dort singen die Mädchen fröhlich
La vigilia di Natal!
Heiligabend!
Per eco ognuna uno studente!
Als Echo jede einen Studenten!
Un po' di religione, o miei signori
Ein wenig Religion, o meine Herren
Si beva in casa, ma si pranzi fuori!
Man trinke zu Hause, aber man esse auswärts!





Авторы: Antonio Giacomo Puccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.