Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Tom Krause, Pier Francesco Poli, Piero de Palma, John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - Turandot / Act 3: Nessun dorma! - перевод текста песни на немецкий

Turandot / Act 3: Nessun dorma! - Luciano Pavarotti , Zubin Mehta перевод на немецкий




Turandot / Act 3: Nessun dorma!
Turandot / Akt 3: Nessun dorma!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Keiner schlafe! Keiner schlafe!
Tu pure, oh Principessa
Auch du nicht, oh Prinzessin,
Nella tua fredda stanza
in deinem kalten Gemach,
Guardi le stelle che tremano d'amore
blickst auf die Sterne, die vor Liebe beben
E di speranza
und vor Hoffnung.
Ma il mio mistero è chiuso in me
Doch mein Geheimnis ist in mir verschlossen,
Il nome mio nessun saprà
meinen Namen wird niemand erfahren.
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Nein, nein, auf deinen Mund werde ich ihn sagen,
Quando la luce splenderà
wenn das Licht erstrahlt.
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Und mein Kuss wird das Schweigen lösen,
Che ti fa mia
das dich zu meiner macht.
(Il nome suo nessun saprà
(Ihren Namen wird niemand erfahren,
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
und wir werden, ach, sterben müssen, sterben!)
Dilegua, oh notte
Schwind dahin, oh Nacht!
Tramontate, stelle
Vergeht, ihr Sterne!
Tramontate, stelle
Vergeht, ihr Sterne!
All'alba vincerò
Bei Tagesanbruch werde ich siegen!
Vincerò
Siegen!
Vincerò
Siegen!
Tu che guardi le stelle
Du, die du die Sterne betrachtest,
Abbassa gli occhi, abbassa gli occhi
senke die Augen, senke die Augen!
Undisti il bando? Per le vie di Pechino
Hast du den Aufruf gehört? Durch die Straßen von Peking,
Ad ogni porta batte la morte e grida: "Il nome!"
an jeder Tür klopft der Tod und schreit: "Den Namen!"
(Il nome, Il nome) O sangue!
(Den Namen, den Namen) Oh, Blut!
Che volete da me?
Was wollt ihr von mir?
Di' tu che vuoi!
Sag, was du willst!
Di' tu che vuoi! (di' tu che vuoi)
Sag, was du willst! (Sag, was du willst!)
È l'amore che cerchi?
Ist es Liebe, die du suchst?
Di' tu che vuoi, di' tu che vuoi!
Sag, was du willst, sag, was du willst!
Ebbene prendi!
Nun denn, nimm!
Guarda! Son belle
Schau! Sie sind schön,
Son belle tra lucenti veli
sie sind schön zwischen leuchtenden Schleiern.
Corpi flessuosi
Geschmeidige Körper,
Tutte ebbrezze e promesse d'amplessi prodigiosi!
voller Rausch und Versprechen wundersamer Umarmungen!
No, no!
Nein, nein!
(Che vuoi?) Ricchezze?
(Was willst du?) Reichtümer?
Tutti i tesori a te! (A te)
Alle Schätze für dich! (Für dich!)
A te, (a te), a te, (a te)
Für dich, (für dich), für dich, (für dich!)
Rompon la notte nera
Sie durchbrechen die schwarze Nacht,
Fuochi azzuri
blaue Feuer,
Fulgide gemme!
funkelnde Edelsteine!
Verdi splendori!
Grüne Pracht!
Pallidi giacinti!
Blasse Hyazinthen!
Le vampe rosse dei rubini!
Die roten Flammen der Rubine!
Sono gocciole d'astril!
Sie sind Tropfen von Sternenlicht!
Prendi è tutto tuo!
Nimm, es ist alles dein!
No! Nessun ricchezza! No!
Nein! Keinen Reichtum! Nein!
Vuoi la gloria? Noi ti farem fuggir!
Willst du Ruhm? Wir werden dich fliehen lassen!
E andrai lontano con la stelle verso imperi favolosi!
Und du wirst weit weggehen, mit den Sternen, zu fabelhaften Reichen!
Fuggi, fuggi!
Flieh, flieh!
Fuggi!
Flieh!
Fuggi! Va' lontanto
Geh weit weg!
Va'!
Geh!
E noi tutti ci salviamo!
Und wir alle werden gerettet!
E noi tutti ci salviamo!
Und wir alle werden gerettet!
Alba, vieni! Quest'incubo dissolvi!
Morgendämmerung, komm! Löse diesen Albtraum auf!
Straniero, tu non sai, tu non sai
Fremder, du weißt nicht, du weißt nicht,
Di che cosa è capacela crudele
wozu die Grausame fähig ist.
Tu non sai quali orrendi (tu non sai)
Du weißt nicht, welche schrecklichen (du weißt nicht)
Martiri (tu non sai) la China inventi
Marterqualen (du weißt nicht) China erfindet.
Se tu rimani e non ci sveli il nome, siam perduti!
Wenn du bleibst und uns den Namen nicht verrätst, sind wir verloren!
Siam perduti, siam perduti!
Wir sind verloren, wir sind verloren!
Sarà martirio orrendo!
Es wird eine schreckliche Folter sein!
I ferri aguzzi! L'irte ruote!
Die scharfen Eisen! Die stacheligen Räder!
Il caldo morso delle tenaglie!
Der heiße Biss der Zangen!
La morte sorso a sorso!
Der Tod, Schluck für Schluck!
Non farci morir, non farci morir
Lass uns nicht sterben, lass uns nicht sterben!
Inutili preghiere!
Zwecklose Gebete!
Inutile minacce!
Zwecklose Drohungen!
Crollase il mondo, voglio Turandot!
Sollte die Welt untergehen, ich will Turandot!
Non l'avrai!
Du wirst sie nicht bekommen!
Morrai prima di noi, tu, maledetto!
Du wirst vor uns sterben, du Verfluchter!
Morrai prima di noi, tu, spietato, crudele! Parla! Il nome!
Du wirst vor uns sterben, du Unbarmherziger, Grausamer! Sprich! Den Namen!
(Il nome, Il nome)
(Den Namen, den Namen!)
Ecco il nome! È qua
Hier ist der Name! Er ist hier!
Ecco il nome
Hier ist der Name!
Costor non sanno, ignorano il mio nome!
Diese da wissen nichts, sie kennen meinen Namen nicht!
Son quelli che ieri sera parlavano con te!
Sie sind diejenigen, die gestern Abend mit dir sprachen!
Lasciateli!
Lasst sie gehen!
Conoscono il segreto!
Sie kennen das Geheimnis!
Erravano lá, presso le mura
Sie irrten dort umher, nahe den Mauern.
Principessa! Principessa!
Prinzessin! Prinzessin!





Авторы: Giacomo Puccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.