Текст и перевод песни Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Tom Krause, Pier Francesco Poli, Piero de Palma, John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - Turandot / Act 3: Nessun dorma!
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turandot / Act 3: Nessun dorma!
Turandot / Act 3: Nessun dorma!
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
None
shall
sleep!
None
shall
sleep!
Tu
pure,
oh
Principessa
You
too,
oh
Princess
Nella
tua
fredda
stanza
In
your
cold
room
Guardi
le
stelle
che
tremano
d'amore
Gaze
at
the
stars
that
tremble
with
love
E
di
speranza
And
with
hope
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me
But
my
mystery
is
locked
within
me
Il
nome
mio
nessun
saprà
My
name
no
one
shall
know
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
dirò
No,
no,
on
your
lips
I
shall
tell
it
Quando
la
luce
splenderà
When
the
light
shines
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
And
my
kiss
shall
melt
the
silence
Che
ti
fa
mia
That
makes
you
mine
(Il
nome
suo
nessun
saprà
(Her
name
no
one
shall
know
E
noi
dovrem,
ahimè,
morir,
morir)
And
we
must,
alas,
die,
die)
Dilegua,
oh
notte
Vanish,
oh
night
Tramontate,
stelle
Set,
stars
Tramontate,
stelle
Set,
stars
All'alba
vincerò
At
dawn
I
shall
conquer
Tu
che
guardi
le
stelle
You
who
gaze
at
the
stars
Abbassa
gli
occhi,
abbassa
gli
occhi
Lower
your
eyes,
lower
your
eyes
Undisti
il
bando?
Per
le
vie
di
Pechino
Have
you
forgotten
the
edict?
Through
the
streets
of
Peking
Ad
ogni
porta
batte
la
morte
e
grida:
"Il
nome!"
At
every
door,
death
knocks
and
cries:
"The
name!"
(Il
nome,
Il
nome)
O
sangue!
(The
name,
The
name)
Oh
blood!
Che
volete
da
me?
What
do
you
want
with
me?
Di'
tu
che
vuoi!
Tell
me
what
you
want!
Di'
tu
che
vuoi!
(di'
tu
che
vuoi)
Tell
me
what
you
want!
(tell
me
what
you
want)
È
l'amore
che
cerchi?
Is
it
love
that
you
seek?
Di'
tu
che
vuoi,
di'
tu
che
vuoi!
Tell
me
what
you
want,
tell
me
what
you
want!
Ebbene
prendi!
Well,
take
it!
Guarda!
Son
belle
Look!
They
are
beautiful
Son
belle
tra
lucenti
veli
They
are
beautiful
beneath
their
shimmering
veils
Corpi
flessuosi
Supple
bodies
Tutte
ebbrezze
e
promesse
d'amplessi
prodigiosi!
All
intoxicating
and
promising
prodigious
embraces!
(Che
vuoi?)
Ricchezze?
(What
do
you
want?)
Riches?
Tutti
i
tesori
a
te!
(A
te)
All
the
treasures
are
yours!
(Yours)
A
te,
(a
te),
a
te,
(a
te)
Yours,
(yours),
yours,
(yours)
Rompon
la
notte
nera
Break
the
black
night
Fuochi
azzuri
Azure
flames
Fulgide
gemme!
Bright
gems!
Verdi
splendori!
Green
splendors!
Pallidi
giacinti!
Pale
hyacinths!
Le
vampe
rosse
dei
rubini!
The
red
flames
of
rubies!
Sono
gocciole
d'astril!
They
are
drops
of
starlight!
Prendi
è
tutto
tuo!
Take
them,
they
are
all
yours!
No!
Nessun
ricchezza!
No!
No!
No
riches!
No!
Vuoi
la
gloria?
Noi
ti
farem
fuggir!
Do
you
want
glory?
We
will
make
you
flee!
E
andrai
lontano
con
la
stelle
verso
imperi
favolosi!
And
you
will
go
far
away
with
the
stars
to
fabulous
empires!
Fuggi,
fuggi!
Flee,
flee!
Fuggi!
Va'
lontanto
Flee!
Go
far
away
E
noi
tutti
ci
salviamo!
And
we
all
shall
be
saved!
E
noi
tutti
ci
salviamo!
And
we
all
shall
be
saved!
Alba,
vieni!
Quest'incubo
dissolvi!
Dawn,
come!
Dissolve
this
nightmare!
Straniero,
tu
non
sai,
tu
non
sai
Stranger,
you
do
not
know,
you
do
not
know
Di
che
cosa
è
capacela
crudele
What
the
cruel
one
is
capable
of
Tu
non
sai
quali
orrendi
(tu
non
sai)
You
do
not
know
what
horrible
(you
do
not
know)
Martiri
(tu
non
sai)
la
China
inventi
Tortures
(you
do
not
know)
China
invents
Se
tu
rimani
e
non
ci
sveli
il
nome,
siam
perduti!
If
you
remain
and
do
not
reveal
your
name,
we
are
lost!
Siam
perduti,
siam
perduti!
We
are
lost,
we
are
lost!
Sarà
martirio
orrendo!
It
will
be
a
horrible
martyrdom!
I
ferri
aguzzi!
L'irte
ruote!
Sharp
knives!
Spiked
wheels!
Il
caldo
morso
delle
tenaglie!
The
hot
bite
of
tongs!
La
morte
sorso
a
sorso!
Death
sip
by
sip!
Non
farci
morir,
non
farci
morir
Do
not
let
us
die,
do
not
let
us
die
Inutili
preghiere!
Useless
prayers!
Inutile
minacce!
Useless
threats!
Crollase
il
mondo,
voglio
Turandot!
Let
the
world
crumble,
I
want
Turandot!
Non
l'avrai!
You
shall
not
have
her!
Morrai
prima
di
noi,
tu,
maledetto!
You
will
die
before
us,
you,
cursed
one!
Morrai
prima
di
noi,
tu,
spietato,
crudele!
Parla!
Il
nome!
You
will
die
before
us,
you,
ruthless,
cruel
one!
Speak!
The
name!
(Il
nome,
Il
nome)
(The
name,
The
name)
Ecco
il
nome!
È
qua
Here
is
the
name!
It
is
here
Ecco
il
nome
Here
is
the
name
Costor
non
sanno,
ignorano
il
mio
nome!
They
do
not
know,
they
are
ignorant
of
my
name!
Son
quelli
che
ieri
sera
parlavano
con
te!
They
are
the
ones
who
spoke
with
you
last
night!
Conoscono
il
segreto!
They
know
the
secret!
Erravano
lá,
presso
le
mura
They
were
wandering
there,
near
the
walls
Principessa!
Principessa!
Princess!
Princess!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.