Текст и перевод песни Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Tom Krause, Pier Francesco Poli, Piero de Palma, John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - Turandot / Act 3: Nessun dorma!
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turandot / Act 3: Nessun dorma!
Турандот / Акт 3: Nessun dorma!
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Никто
не
спи!
Никто
не
спи!
Tu
pure,
oh
Principessa
Ты
тоже,
о
принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza
В
твоей
холодной
комнате
Guardi
le
stelle
che
tremano
d'amore
Смотришь
на
звезды,
что
трепещут
от
любви
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me
Но
моя
тайна
заперта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprà
Мое
имя
никто
не
узнает
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
dirò
Нет,
нет,
на
твоих
устах
я
скажу
его
Quando
la
luce
splenderà
Когда
засияет
свет
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
тишину
Che
ti
fa
mia
Что
сделает
тебя
моей.
(Il
nome
suo
nessun
saprà
(Мое
имя
никто
не
узнает
E
noi
dovrem,
ahimè,
morir,
morir)
И
мы
должны,
увы,
умереть,
умереть)
Dilegua,
oh
notte
Рассейся,
о
ночь
Tramontate,
stelle
Закатитесь,
звезды
Tramontate,
stelle
Закатитесь,
звезды
All'alba
vincerò
На
рассвете
я
одержу
победу
Tu
che
guardi
le
stelle
Ты,
что
смотришь
на
звезды,
Abbassa
gli
occhi,
abbassa
gli
occhi
Опусти
глаза,
опусти
глаза
Undisti
il
bando?
Per
le
vie
di
Pechino
Не
слышала
ли
ты
приказ?
По
улицам
Пекина
Ad
ogni
porta
batte
la
morte
e
grida:
"Il
nome!"
У
каждой
двери
стучится
смерть
и
кричит:
"Имя!"
(Il
nome,
Il
nome)
O
sangue!
(Имя,
Имя)
О
кровь!
Che
volete
da
me?
Чего
вы
хотите
от
меня?
Di'
tu
che
vuoi!
Скажи,
что
ты
хочешь!
Di'
tu
che
vuoi!
(di'
tu
che
vuoi)
Скажи,
что
ты
хочешь!
(скажи,
что
ты
хочешь)
È
l'amore
che
cerchi?
Ты
ищешь
любви?
Di'
tu
che
vuoi,
di'
tu
che
vuoi!
Скажи,
что
ты
хочешь,
скажи,
что
ты
хочешь!
Ebbene
prendi!
Ну
же,
бери!
Guarda!
Son
belle
Смотри!
Они
прекрасны.
Son
belle
tra
lucenti
veli
Они
прекрасны
в
сверкающих
вуалях.
Corpi
flessuosi
Гибкие
тела.
Tutte
ebbrezze
e
promesse
d'amplessi
prodigiosi!
Все
опьянение
и
обещания
изумительных
объятий!
(Che
vuoi?)
Ricchezze?
(Что
ты
хочешь?)
Богатства?
Tutti
i
tesori
a
te!
(A
te)
Все
сокровища
- твои!
(Твои)
A
te,
(a
te),
a
te,
(a
te)
Твои,
(твои),
твои,
(твои)
Rompon
la
notte
nera
Разрушь
черную
ночь
Fuochi
azzuri
Голубыми
огнями.
Fulgide
gemme!
Блестящими
драгоценностями!
Verdi
splendori!
Зеленым
сиянием!
Pallidi
giacinti!
Бледными
гиацинтами!
Le
vampe
rosse
dei
rubini!
Красным
пламенем
рубинов!
Sono
gocciole
d'astril!
Это
капли
звездного
света!
Prendi
è
tutto
tuo!
Бери,
это
все
твое!
No!
Nessun
ricchezza!
No!
Нет!
Никаких
богатств!
Нет!
Vuoi
la
gloria?
Noi
ti
farem
fuggir!
Ты
хочешь
славы?
Мы
поможем
тебе
сбежать!
E
andrai
lontano
con
la
stelle
verso
imperi
favolosi!
И
ты
отправишься
далеко
со
звездами
в
сказочные
империи!
Fuggi,
fuggi!
Беги,
беги!
Fuggi!
Va'
lontanto
Беги!
Уходи
далеко
E
noi
tutti
ci
salviamo!
И
мы
все
спасемся!
E
noi
tutti
ci
salviamo!
И
мы
все
спасемся!
Alba,
vieni!
Quest'incubo
dissolvi!
Рассвет,
приди!
Раствори
этот
кошмар!
Straniero,
tu
non
sai,
tu
non
sai
Иностранец,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь
Di
che
cosa
è
capacela
crudele
На
что
способна
жестокая
Tu
non
sai
quali
orrendi
(tu
non
sai)
Ты
не
знаешь,
какие
ужасные
(ты
не
знаешь)
Martiri
(tu
non
sai)
la
China
inventi
Мучения
(ты
не
знаешь)
придумал
Китай
Se
tu
rimani
e
non
ci
sveli
il
nome,
siam
perduti!
Если
ты
останешься
и
не
раскроешь
нам
имя,
мы
погибнем!
Siam
perduti,
siam
perduti!
Мы
погибнем,
мы
погибнем!
Sarà
martirio
orrendo!
Будут
ужасные
страдания!
I
ferri
aguzzi!
L'irte
ruote!
Острые
железки!
Острые
колеса!
Il
caldo
morso
delle
tenaglie!
Жаркий
укус
щипцов!
La
morte
sorso
a
sorso!
Смерть
глотком
за
глотком!
Non
farci
morir,
non
farci
morir
Не
дай
нам
умереть,
не
дай
нам
умереть
Inutili
preghiere!
Бесполезные
мольбы!
Inutile
minacce!
Бесполезные
угрозы!
Crollase
il
mondo,
voglio
Turandot!
Пусть
рухнет
мир,
я
хочу
Турандот!
Non
l'avrai!
Ты
не
получишь
ее!
Morrai
prima
di
noi,
tu,
maledetto!
Ты
умрешь
раньше
нас,
ты,
проклятый!
Morrai
prima
di
noi,
tu,
spietato,
crudele!
Parla!
Il
nome!
Ты
умрешь
раньше
нас,
ты,
безжалостный,
жестокий!
Говори!
Имя!
(Il
nome,
Il
nome)
(Имя,
Имя)
Ecco
il
nome!
È
qua
Вот
имя!
Оно
здесь
Costor
non
sanno,
ignorano
il
mio
nome!
Эти
люди
не
знают,
не
знают
моего
имени!
Son
quelli
che
ieri
sera
parlavano
con
te!
Это
те,
кто
вчера
вечером
говорил
с
тобой!
Conoscono
il
segreto!
Они
знают
секрет!
Erravano
lá,
presso
le
mura
Они
бродили
там,
у
стен
Principessa!
Principessa!
Принцесса!
Принцесса!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.