Giacomo Puccini, Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Herbert von Karajan, Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano & Herbert von Karajan - Puccini: Madama Butterfly, Act 2: "Un bel di vedremo" (Butterfly) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giacomo Puccini, Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Herbert von Karajan, Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano & Herbert von Karajan - Puccini: Madama Butterfly, Act 2: "Un bel di vedremo" (Butterfly)




Puccini: Madama Butterfly, Act 2: "Un bel di vedremo" (Butterfly)
Пуччини: Мадам Баттерфляй, Акт 2: "Un bel di vedremo" (Баттерфляй)
Un bel di vedremo
Прекрасным днем увидим мы,
Levarsi un fil di fumo sull'estremo confin del mare.
Как поднимается дымок на самом дальнем краю моря.
E poi la nave appare
И вот корабль появится,
Poi la nave bianca entra nel porto,
Потом белый корабль войдет в порт,
Romba il suo saluto
Прогремит его салют.
Vedi? È venuto!
Видишь? Он пришел!
Io non gli scendo incontro. Io no
Я не пойду ему навстречу. Нет.
Mi metto sul ciglio del colle
Я встану там, на краю холма,
E aspetto, e aspetto gran tempo e non mi pesa
И буду ждать, и буду ждать долго, и мне не будет тяжело
La lunga attesa
Долгое ожидание.
E... uscito dalla folla cittadina
И... выйдя из городской толпы,
Un uom, un picciol punto
Человек, маленькая точка,
S'avvia per la collina
Поднимется на холм.
Chi sarà? Chi sarà?
Кто это? Кто это?
E come sarà giunto?
И как он придет?
Che dirà? Che dirà?
Что он скажет? Что он скажет?
Chiamera Butterfly dalla lontana
Позовет Баттерфляй издалека.
Io senza dar risposta
Я, не отвечая,
Me ne staro nascosta
Останусь спрятанной,
Un po' per celia e un po' per non morire al primo incontro,
Немного ради шутки, а немного чтобы не умереть при первой встрече,
Ed egli alquanto in pena chiamerà, chiamerà:
И он, немного встревоженный, будет звать, будет звать:
"Piccina mogliettina, olezzo di verbena,"
"Маленькая женушка, аромат вербены,"
I nomi che mi dava al suo venire
Имена, которыми он называл меня, когда приходил.
Tutto questo avverà, te lo prometto
Все это произойдет, я тебе обещаю.
Tienti la tua paura, - io con sicura fede l'aspetto
Не бойся, - я с твердой верой жду его.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.