Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madama Butterfly / Act 2: Un bel dì vedremo
Madama Butterfly / Akt 2: Un bel dì vedremo
Un
bel
dì,
vedremo
Eines
schönen
Tages
werden
wir
sehen,
Levarsi
un
fil
di
fumo
sull'estremo
Wie
ein
Rauchfaden
sich
am
äußersten
Confin
del
mare
Rand
des
Meeres
erhebt
E
poi
la
nave
appare
Und
dann
das
Schiff
erscheint
Poi
la
nave
bianca
Dann
das
weiße
Schiff
Entra
nel
porto,
romba
il
suo
saluto
Fährt
in
den
Hafen
ein,
sein
Gruß
dröhnt
Vedi?
È
venuto!
Siehst
du?
Er
ist
gekommen!
Io
non
gli
scendo
incontro,
io
no,
mi
metto
Ich
gehe
ihm
nicht
entgegen,
nein,
ich
stelle
mich
Là
sul
ciglio
del
colle
e
aspetto,
aspetto
Dort
am
Rande
des
Hügels
und
warte,
warte
Gran
tempo
e
non
mi
pesa
Lange
Zeit,
und
es
wird
mir
nicht
schwer,
La
lunga
attesa
Das
lange
Warten
E
uscito
dalla
folla
cittadina
Und
aus
der
Menge
der
Stadt
Un
uom,
un
picciol
punto
Ein
Mann,
ein
kleiner
Punkt
S'avvia
per
la
collina
Geht
den
Hügel
hinauf
Chi
sarà?
Chi
sarà?
Wer
wird
es
sein?
Wer
wird
es
sein?
E
come
sarà
giunto
Und
wie
wird
er
ankommen?
Che
dirà?
Che
dirà?
Was
wird
er
sagen?
Was
wird
er
sagen?
Chiamerà
Butterfly
dalla
lontana
Er
wird
Butterfly
aus
der
Ferne
rufen
Io
senza
far
risposta
Ich
werde
ohne
Antwort
Me
ne
starò
nascosta
Verborgen
bleiben
Un
po'
per
celia,
e
un
po'
per
non
morire
Ein
wenig
aus
Spiel,
ein
wenig,
um
nicht
zu
sterben
Al
primo
incontro,
ed
egli
alquanto
in
pena
Beim
ersten
Wiedersehen,
und
er,
etwas
bekümmert,
Chiamerà,
chiamerà:
Wird
rufen,
wird
rufen:
"Piccina,
mogliettina
»Kleine,
kleine
Frau,
Olezzo
di
verbena"
Duft
von
Eisenkraut«
I
nomi
che
mi
dava
al
suo
venire
Die
Namen,
die
er
mir
bei
seiner
Ankunft
gab
Tutto
questo
avverrà,
te
lo
prometto
All
dies
wird
geschehn,
das
verspreche
ich
dir
Tienti
la
tua
paura,
io
con
sicura
fede
Behalte
deine
Angst,
ich
mit
sicherem
Glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Don Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.