Giacomo Puccini feat. José Carreras, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Sir Colin Davis - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - перевод текста песни на немецкий

La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Giacomo Puccini , José Carreras , Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden , Sir Colin Davis перевод на немецкий




La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
La Bohème / Akt 1: „Che gelida manina“
Che gelida manina! se la lasci riscaldar.
Wie eiskalt ist dies Händchen! Wenn Sie es erwärmen lassen.
Cercar che giova? al buio non si trova.
Was nützt das Suchen? Im Dunkeln findet man es nicht.
Ma per fortuna e una notte di luna,
Doch zum Glück ist eine Mondnacht,
E qui la luna l'abbiiamo vicina.
Und hier haben wir den Mond ganz nah.
Aspetti, signorina, le diro con due parole chi son,
Warten Sie, Signorina, ich werde Ihnen mit zwei Worten sagen, wer ich bin,
Chi son, e che faccio, come vivo, vuole?
Wer ich bin, und was ich mache, wie ich lebe, wollen Sie?
Chi son? chi son? son un poeta.
Wer ich bin? Wer ich bin? Ich bin ein Dichter.
Che cosa faccio? scrivo. e come vivo? vivo.
Was ich mache? Ich schreibe. Und wie ich lebe? Ich lebe.
In poverta mia lieta scialo da gran signore
In meiner fröhlichen Armut schwelge ich wie ein großer Herr
Rimi ed inni d'amore.
In Reimen und Hymnen der Liebe.
Per sogni e per chimere e per castelli in aria
Für Träume und für Chimären und für Luftschlösser
L'anima ho milionaria.
habe ich eine millionenschwere Seele.
Talor del mio forziere ruban tutti
Manchmal stehlen aus meiner Schatztruhe alle
I gioielle due ladri: gli occhi belli.
Juwelen zwei Diebe: die schönen Augen.
V'entrar con voi pur ora ed I miei sogni usati,
Sie drangen mit Ihnen soeben ein, und meine gewohnten Träume,
Ed I bei sogni miei tosto si dileguar!
Und meine schönen Träume schwanden sogleich dahin!
Ma il furto non m'accora poiche,
Doch der Diebstahl betrübt mich nicht, da,
Poiche v'ha preso stanza la speranza.
Da an ihre Stelle die Hoffnung getreten ist.
Or che mi conoscete parlate voi.
Nun, da Sie mich kennen, sprechen Sie.
Deh parlate. chi siete? vi piaccia dir?
Ach, sprechen Sie. Wer sind Sie? Würden Sie es bitte sagen?





Авторы: Puccini, Giacosa, Illica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.