Giacomo Puccini feat. Mirella Freni, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - перевод текста песни на немецкий

La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - Giacomo Puccini , Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker перевод на немецкий




La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì"
La Bohème / Akt 1: "Ja. Man nennt mich Mimì"
Sì, mi chiamano Mimì
Ja, man nennt mich Mimì
Ma il mio nome è Lucia
Aber mein Name ist Lucia
La storia mia è breve
Meine Geschichte ist kurz
A tela o a seta ricamo in casa e fuori
Auf Leinen oder Seide sticke ich, zu Haus und außer Haus
Son tranquilla e lieta
Ich bin ruhig und froh
Ed è mio svago far gigli e rose
Und mein Vergnügen ist es, Lilien und Rosen zu machen
Mi piaccion quelle cose che han dolce malìa
Mir gefallen jene Dinge, die solch süßen Zauber haben
Che parlano d'amor, di primavere
Die von Liebe sprechen, von Frühlingen
Che parlano di sogni e di chimere
Die von Träumen sprechen und von Hirngespinsten
Quelle cose che han nome poesia
Jene Dinge, die Poesie heißen
Lei m'intende?
Verstehen Sie mich?
Ja
Mi chiamano Mimì
Man nennt mich Mimì
Il perché non so
Warum, weiß ich nicht
Sola, mi fo il pranzo da me stessa
Allein bereite ich mir mein Essen selbst zu
Non vado sempre a messa
Ich gehe nicht immer zur Messe
Ma prego assai il Signore
Aber ich bete viel zum Herrn
Vivo sola, soletta
Ich lebe allein, ganz allein
in una bianca cameretta
Dort in einem weißen Kämmerchen
Guardo sui tetti e in cielo
Ich schaue über die Dächer und in den Himmel
Ma quando vien lo sgelo
Aber wenn das Tauwetter kommt
Il primo sole è mio
Die erste Sonne ist mein
Il primo bacio dell'aprile è mio!
Der erste Kuss des Aprils ist mein!
Il primo sole è mio
Die erste Sonne ist mein
Germoglia in un vaso una rosa
In einer Vase sprießt eine Rose
Foglia a foglia l'aspiro
Blatt für Blatt atme ich sie ein
Cosi gentil, il profumo d'un fior!
So zart, der Duft einer Blume!
Ma i fior ch'io faccio, ahimè
Aber die Blumen, die ich mache, ach
I fior ch'io faccio, ahimè, non hanno odore
Die Blumen, die ich mache, ach, sie haben keinen Duft
Altro di me non le saprei narrare
Anderes von mir wüsste ich Ihnen nicht zu erzählen
Sono la sua vicina
Ich bin Ihre Nachbarin
Che la vien fuori d'ora a importunare
Die Sie zu ungelegener Zeit stört
Ehi, Rodolfo!
He, Rodolfo!
Rodolfo! (Olà, non senti?)
Rodolfo! (Hallo, hörst du nicht?)
Lumaca! (Poetucolo!)
Schnecke! (Dichterling!)
Accidenti al pigro!
Verdammt sei der Faule!
Scrivo ancor tre righe a volo
Ich schreibe schnell noch drei Zeilen
Chi son?
Wer ist da?
Amici
Freunde
Sentirai le tue
Du wirst was zu hören kriegen
Che te ne fai solo?
Was machst du da allein?
Non sono solo, siamo in due
Ich bin nicht allein, wir sind zu zweit
Andate da Momus
Geht zu Momus
Tenete il posto, ci saremo tosto
Haltet den Platz frei, wir sind gleich da
Momus, Momus, Momus
Momus, Momus, Momus
Zitti e discreti andiamocene via
Still und diskret, gehen wir fort
Trovò la poesia
Er fand die Poesie





Авторы: Giacomo Puccini, Library Arrangement


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.