Текст и перевод песни Giacomo Puccini feat. Luciano Pavarotti - La Bohème - Che gelida manina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème - Che gelida manina
La Bohème - Che gelida manina
Che
gelida
manina
What
a
cold
little
hand
Se
la
lasci
riscaldar,
Let
me
warm
it,
Cercar
che
giova?
Why
seek
in
vain?
Al
buio
non
si
trova.
You
can't
find
it
in
the
dark.
Ma
per
fortuna
è
una
notte
di
luna,
But
luckily,
it's
a
moonlit
night,
E
qui
la
luna
l'abbiamo
vicina.
And
here
the
moon
is
closest
to
us.
Aspetti,
signorina
-
Wait,
young
lady,
Le
diro
con
due
parole
I'll
tell
you
in
a
few
words
Chi
son,
chi
son,
e
che
faccio,
come
vivo.
Who
I
am,
who
I
am,
what
I
do,
and
how
I
live.
Vuole?
Would
you
like
that?
Chi
son?
sono
un
poeta.
Who
am
I?
I'm
a
poet.
Che
cosa
faccio?
Scrivo.
What
do
I
do?
I
write.
E
come
vivo?
Vivo.
And
how
do
I
live?
I
live.
In
poverta
mia
lieta
In
my
joyful
poverty
Scialo
da
gran
signore
I
spend
like
a
great
lord
Rime
ed
inni
d'amore.
Rhymes
and
love
hymns.
Per
sogni
e
per
chimere
For
dreams
and
chimeras
E
per
castelli
in
aria,
And
for
castles
in
the
air,
L'anima
ho
milionaria.
My
soul
is
a
millionaire.
Talor
dal
mio
forziere
Sometimes
from
my
treasure
chest
Ruban
tutti
i
gioielli
due
Two
thieves
steal
all
the
jewels,
Ladri:
gli
occhi
belli.
Thieves:
beautiful
eyes.
V'entrar
con
voi
pur
ora,
They
entered
with
you
just
now,
Ed
i
miei
sogni
usati
And
my
usual
dreams
E
i
bei
sogni
miei
And
my
beautiful
dreams
Tosto
si
dileguar!
Soon
vanished!
Ma
il
furto
non
m'accora
But
the
theft
does
not
grieve
me
Poichè,
poichè
v'ha
perso
stanza
Because,
because
they
have
lost
their
place
Or
che
mi
conoscete
Now
that
you
know
me,
Vi
piaccia
dir!
Tell
me,
please!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PUCCINI, GIACOSA, ILLICA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.