Giaime feat. Faser - Soulitudine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giaime feat. Faser - Soulitudine




Soulitudine
Solitude
Stare solo mi spaventa più di ogni altra cosa, voglio un corso di sopravvivenza per ogni persona;
Being alone scares me more than anything, I want a survival course for everyone;
Le mie cuffie, nelle orecchie, fanno a gara per chi mette più suono dentro ai timpani,
My headphones, in my ears, compete to see who puts more sound inside my eardrums,
E sprofondo via dagli incubi.
And I sink away from nightmares.
Questa non è musica da froci, tantomeno musica per machi, si chiama musica se taci;
This isn't music for pussies, nor is it music for machos, it's called music if you shut up;
Setacci sprazzi di luce, ma questa notte non arrivano i Re Magi.
Sieving through bursts of light, but tonight the Three Wise Men aren't coming.
E piangi, lasci che i tuoi pensieri caschino su guance calde,
And you cry, let your thoughts fall on warm cheeks,
Senza Sole io non vedo bene le anime, Amen.
Without the Sun I can't see souls well, Amen.
Madre, come facciamo a stare al buio?
Mother, how do we stay in the dark?
Io, piuttosto, grido aiuto, "Al lupo!".
I, instead, scream for help, "Wolf!".
Giuro che, prima di addormentarmi,
I swear that, before falling asleep,
Sento il cuscino ripieno di drammi;
I feel the pillow stuffed with dramas;
Dammi persone affianco se mi sento affranto,
Give me people by my side if I feel broken,
Perché non affronto sti problemi con gli psicofarmaci.
Because I don't face these problems with psychotropic drugs.
Vorrei tanto non pensare,
I wish I could stop thinking,
A volte non sai quanto vorrei dare per poterti assomigliare;
Sometimes you don't know how much I would give to be like you;
Sto ad origliare le mie pare, col cuscino che fa male,
I'm eavesdropping on my walls, with the pillow that hurts,
Non vedo solitudine, la sento respirare.
I don't see loneliness, I feel it breathing.
Vorrei tanto non pensare,
I wish I could stop thinking,
A volte non sai quanto vorrei dare per poterti assomigliare;
Sometimes you don't know how much I would give to be like you;
Sto ad origliare le mie pare, col cuscino che fa male,
I'm eavesdropping on my walls, with the pillow that hurts,
Non vedo solitudine, la sento respirare.
I don't see loneliness, I feel it breathing.
Scrivo i miei testi di notte, è per tenere impegnata la mia testa di notte;
I write my lyrics at night, it's to keep my head busy at night;
Io da piccolo non ho mai avuto amici immaginari,
I never had imaginary friends as a child,
Ma avevo amici emarginati.
But I had marginalized friends.
E di giorno insieme agli altri sto a posto,
And during the day with others I'm okay,
Ma di notte sono meditabondo;
But at night I'm pensive;
Ferite a bordo del mio corpo, tristi pensieri a quelli allegri spezzano l′osso del collo.
Wounds aboard my body, sad thoughts break the neck of happy ones.
Sta notte solitaria non passa all'alba, non passa l′aria, soffro d'asma;
This lonely night doesn't pass at dawn, the air doesn't pass, I suffer from asthma;
Schermi al plasma brillano di luce propria,
Plasma screens shine with their own light,
Ora van di moda e sono la mia droga.
Now they're fashionable and they're my drug.
Amici inaspettati multimediali,
Unexpected multimedia friends,
Grazie ai quali scrivo un'altra strofa, un′altra volta;
Thanks to whom I write another verse, another time;
Quelli in carne ed ossa a quest′ora stanno dentro i sogni, beati loro, ma noi no frà.
Those in flesh and blood are inside dreams at this hour, lucky them, but not us bro.
Vorrei tanto non pensare,
I wish I could stop thinking,
A volte non sai quanto vorrei dare per poterti assomigliare;
Sometimes you don't know how much I would give to be like you;
Sto ad origliare le mie pare, col cuscino che fa male,
I'm eavesdropping on my walls, with the pillow that hurts,
Non vedo solitudine, la sento respirare.
I don't see loneliness, I feel it breathing.
Vorrei tanto non pensare,
I wish I could stop thinking,
A volte non sai quanto vorrei dare per poterti assomigliare;
Sometimes you don't know how much I would give to be like you;
Sto ad origliare le mie pare, col cuscino che fa male,
I'm eavesdropping on my walls, with the pillow that hurts,
Non vedo solitudine, la sento respirare.
I don't see loneliness, I feel it breathing.
Prima c'eran petali di rose sul letto,
Before there were rose petals on the bed,
Ora solo spine ed il mio sangue infetto;
Now only thorns and my infected blood;
Braccia attorno al corpo, poi le mani intorno al collo,
Arms around the body, then hands around the neck,
Rimango solo e manco me ne accorgo.
I stay alone and I don't even notice.
E tu, caro amico, nel momento del ogno
And you, dear friend, in the moment of need
Sparisci nella notte, svanisci come un sogno;
Disappear into the night, vanish like a dream;
Io che vorrei solo parole di conforto, passo la serata in un bicchiere senza fondo.
I who just want words of comfort, spend the evening in a bottomless glass.
Giù, nei meandri della mente per cercarsi, con la testa nel cuscino che mi spreme le sinapsi;
Down, in the meanders of the mind to search for oneself, with the head in the pillow that squeezes my synapses;
Siamo soli e lontani come gli astri, proviamo ma non riusciamo ad amarci.
We are alone and distant like the stars, we try but we can't love each other.
Quante volte vorrei farti uscire dalla mente a calci,
How many times I wish I could kick you out of my mind,
Tanto che ormai ho smesso di provarci;
So much so that I've stopped trying;
Prego il dio Morfeo per addormentarmi,
I pray to the god Morpheus to fall asleep,
E spero che l′insonnia stia per abbandonarmi.
And I hope that insomnia is about to leave me.
Vorrei tanto non pensare,
I wish I could stop thinking,
A volte non sai quanto vorrei dare per poterti assomigliare;
Sometimes you don't know how much I would give to be like you;
Sto ad origliare le mie pare, col cuscino che fa male,
I'm eavesdropping on my walls, with the pillow that hurts,
Non vedo solitudine, la sento respirare.
I don't see loneliness, I feel it breathing.
Vorrei tanto non pensare,
I wish I could stop thinking,
A volte non sai quanto vorrei dare per poterti assomigliare;
Sometimes you don't know how much I would give to be like you;
Sto ad origliare le mie pare, col cuscino che fa male,
I'm eavesdropping on my walls, with the pillow that hurts,
Non vedo solitudine, la sento respirare.
I don't see loneliness, I feel it breathing.





Авторы: Mr.effe

Giaime feat. Faser - Soulitudine
Альбом
Soulitudine
дата релиза
12-01-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.