Giaime - Altro che - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giaime - Altro che




Altro che
Больше, чем
Anche oggi vado a letto tardi
И снова ложусь спать поздно,
Non so ancora come faccia a non odiarti
До сих пор не понимаю, как у меня получается тебя не ненавидеть.
Scrivo frasi per le quali fai drammi
Пишу фразы, из-за которых ты устраиваешь драмы,
Mento agli altri, ma a te mai, santi
Вру другим, но тебе никогда, святая.
Siamo noi che ci diamo baci
Это мы целуемся,
Siamo noi, decidiamo i passi
Это мы решаем, как нам быть,
Bimba, vuoi fare caso a quante ne passo e ne passi?
Малышка, обращаешь ли ты внимание, сколько всего я переживаю и ты переживаешь?
Siamo già grandi
Мы уже взрослые.
È da un po' che ho ripreso a piangere, a emozionarmi
Я снова начал плакать, снова стал эмоциональным.
Non so se c'entri te, ma le coincidenze, se
Не знаю, связано ли это с тобой, но совпадения, если
Poi ci pensi, sono casi o segnali da piani più alti?
Вдуматься, это случайности или знаки свыше?
Ho già sgamato gli amici di merda
Я уже раскусил дерьмовых друзей.
Se non ci parlo più è perché ho la testa
Если я больше с ними не общаюсь, то потому, что моя голова
Sul mio lavoro e i valori che contano
Занята работой и ценностями, которые имеют значение.
Già valgo il doppio del vostro rimborso
Я уже стою вдвое больше вашей компенсации.
Gli anni che ho sono invidia per chi
Мои годы зависть для тех, кто
È un po' più vecchio
Немного старше
E ha la scusa del tempo
И имеет отговорку во времени.
Non sarò mai un fallito così
Я никогда не буду таким неудачником.
Portami l'acqua sul palco che è meglio
Принесите мне воды на сцену, так будет лучше.
Di 'sti tempi non mi fido, manco del cane
В эти времена я никому не доверяю, даже собаке
Di un padrone infame
Подлого хозяина.
Con lo zoppo impari a zoppicare
С хромым научишься хромать,
Tu è un po' di tempo che cammini male
Ты уже какое-то время плохо ходишь.
Io sto con l'unico crew che conosco
Я с единственной командой, которую знаю,
Gli altri non li ricordo
Других не помню.
Che se ci penso li odio
Если подумать, я их ненавижу,
Ma non ho tempo, ne l'orologio
Но у меня нет времени, ни часов.
Ne vedo un botto
Вижу много такого,
Far finta di niente
Делаю вид, что ничего не происходит,
E chiudere un occhio, pure il secondo
И закрываю один глаз, потом и второй,
E dormire per sempre
И сплю вечно,
Senza essere morto
Не будучи мертвым.
Più me ne accorgo, più mi sento autonomo
Чем больше я это осознаю, тем больше чувствую себя независимым
E autosufficiente
И самодостаточным.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Per quanto alto è il prezzo
Какой бы высокой ни была цена,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Quanto riscuoti adesso?
Сколько ты сейчас получаешь?
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Quanti discorsi di mezzo
Сколько разговоров вокруг,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Anche oggi mi sveglio tardi
И снова просыпаюсь поздно,
Non so ancora come faccia a non odiarmi
До сих пор не понимаю, как у меня получается себя не ненавидеть.
Scrivo frasi, ma non bastano, sai?
Пишу фразы, но их недостаточно, знаешь?
Tu pensavi che davvero sfondassi?
Ты думала, что я действительно пробьюсь?
Pure prima del tempo, ma manco ho vent'anni
Еще до своего времени, но мне даже нет двадцати.
Devo ripigliarmi
Мне нужно взять себя в руки,
Mica ritirarmi
А не уходить.
Tu stammi vicino che è uno sbatti
Будь рядом, это тяжело.
Più stanchi
Более уставшие,
Più fatti
Более упоротые.
Non lo so se ti sbagli
Не знаю, ошибаешься ли ты,
So che distrarmi
Знаю, что отвлекаться
Non aiuta affatto
Мне совсем не помогает,
Non nulla in cambio
Не дает ничего взамен.
Ciò che mi hai insegnato
То, чему ты меня научила,
Non lo metto in atto
Я не применяю на практике,
Solo quando guardi
Только когда ты смотришь.
Ora se sentissi quello che predico
Теперь, если бы ты слышала то, что я проповедую,
Sapresti bene perché non mi dedico
Ты бы хорошо знала, почему я не посвящаю себя
A quello che amo mentre me lo levano
Тому, что люблю, пока у меня это отнимают
E fanno passare da scemo e da scettico
И выставляют меня дураком и скептиком.
Gli anni che ho sono un punto di forza
Мои годы это моя сильная сторона,
Ho più insegnanti che a scuola
У меня больше учителей, чем в школе.
Sti dilettanti
Эти дилетанты,
Più grandi
Более взрослые,
Mi fanno una pompa
Делают мне комплимент,
Poi neanche gli piace la...
А потом им даже не нравится...
Dai che ci siamo capiti
Ладно, мы поняли друг друга.
Lasciarmi stare è capirmi
Оставить меня в покое значит понять меня.
Se vuoi influenzarmi, sei tu che fallisci
Если ты хочешь повлиять на меня, это ты потерпишь неудачу.
Meglio che cambi le chiavi, se mi vedi chiuso in non so che dirti
Лучше смени замки, если увидишь меня запертым, я не знаю, что тебе сказать.
Ora che siamo soltanto distanti
Теперь, когда мы просто далеки друг от друга,
Ho ricordi esatti di come parlavi
У меня точные воспоминания о том, как ты говорила.
Ancora vicini di casa, ma a casa tua non ci entro da anni
Мы все еще соседи, но в твоем доме я не был годами.
Iniziare insieme e fare schifo entrambi
Начать вместе и облажаться вдвоем.
Ma alle prime armi vuoi solo sfogarti
Но в начале пути ты просто хочешь выговориться.
Tu che cambi e lasci io che tiro dritto quanti passi dietro, avanti ho l'infinito
Ты меняешься и уходишь, я иду прямо, сколько шагов позади, впереди у меня бесконечность.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Per quanto alto è il prezzo
Какой бы высокой ни была цена,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Quanto riscuoti adesso?
Сколько ты сейчас получаешь?
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Quanti discorsi di mezzo
Сколько разговоров вокруг,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.
Non hai altro che questo
У тебя нет ничего, кроме этого,
Non hai altro che te
У тебя нет никого, кроме себя.





Авторы: Stefano Tognini, Giaime Mula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.