Текст и перевод песни Gian Franco Pagliaro - La Mala Reputacion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mala Reputacion
Bad Reputation
Yo
sé
bien
que
en
la
población
I
know
that
in
this
town
Tengo
mala
reputación,
I
have
a
bad
reputation,
Haga
lo
que
haga
es
igual,
No
matter
what
I
do,
it's
the
same,
Todo
lo
consideran
mal.
They
think
everything
I
do
is
wrong.
Pero
yo
jamás
hice
ningún
daño,
But
I've
never
done
anything
wrong,
Sólo
quiero
estar
fuera
del
rebaño.
I
just
want
to
be
different
from
the
crowd.
¡Ay!
Por
qué
no
quiere
la
gente
Oh!
Why
don't
people
want
Que
uno
sea
diferente,
Someone
to
be
different,
Por
qué
causa
jode
a
la
gente
Why
does
it
bother
people
Que
uno
sea
diferente.
That
someone
is
different.
Todo
el
mundo
de
mí
habla
mal,
Everybody
talks
bad
about
me,
Menos
los
mudos,
es
natural.
Except
for
the
mute,
that's
natural.
En
cada
fiesta
nacional
At
every
national
holiday
En
la
cama
me
encontrarán,
They'll
find
me
in
bed,
Pues
la
música
militar
Because
military
music
Nunca
me
supo
levantar.
Never
made
me
want
to
get
up.
Y
este
debe
ser
mi
mayor
pecado,
And
this
must
be
my
greatest
sin,
El
de
no
seguir
al
abanderado.
Not
following
the
flag-bearer.
¡Ay!
Por
qué
no
quiere
la
gente
Oh!
Why
don't
people
want
Que
uno
sea
diferente,
Someone
to
be
different,
Por
qué
causa
jode
a
la
gente
Why
does
it
bother
people
Que
uno
sea
diferente.
That
someone
is
different.
Todos
me
acusan
con
el
dedo,
Everyone
points
their
fingers
at
me,
Menos
los
mancos,
que
lo
perdieron.
Except
for
the
one-armed
man,
who
lost
them.
Si
en
la
calle
veo
a
un
ladrón
If
I
see
a
thief
in
the
street
Perseguido
por
un
señor,
Being
chased
by
a
man,
Zancadilla
pongo
al
señor
I'll
trip
the
man,
Pues
seguro
que
es
un
ladrón.
Because
he's
sure
to
be
a
thief
too.
Qué
le
voy
a
hacer,
esta
es
mi
desgracia,
What
can
I
do,
this
is
my
misfortune,
He
nacido
para
meter
la
pata.
I
was
born
to
make
mistakes.
¡Ay!
Por
qué
no
quiere
la
gente
Oh!
Why
don't
people
want
Que
uno
sea
diferente,
Someone
to
be
different,
Por
qué
causa
jode
a
la
gente
Why
does
it
bother
people
Que
uno
sea
diferente.
That
someone
is
different.
Todo
el
mundo
se
me
abalanza,
Everybody
jumps
on
me,
Menos
los
rengos,
que
no
me
alcanzan.
Except
for
the
lame,
who
can't
reach
me.
No
hace
falta
estudiar
latín
No
need
to
study
Latin
Para
saber
cual
es
mi
fin,
To
know
what
my
end
will
be,
Algún
día
se
cansarán
One
day
they
will
get
tired
Y
entre
todos
me
colgarán.
And
they
will
all
hang
me.
Pero
yo
no
pienso
armar
ningún
lío,
But
I
don't
plan
to
cause
any
trouble,
Porque
no
va
a
Roma
el
camino
mío.
Because
my
path
does
not
lead
to
Rome.
¡Ay!
Por
qué
no
quiere
la
gente
Oh!
Why
don't
people
want
Que
uno
sea
diferente,
Someone
to
be
different,
Por
qué
causa
jode
a
la
gente
Why
does
it
bother
people
Que
uno
sea
diferente.
That
someone
is
different.
Todos
vendrán
a
verme
colgado,
Everyone
will
come
to
see
me
hanging,
Menos
los
ciegos,
quede
aclarado.
Except
for
the
blind,
just
to
be
clear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGES CHARLES BRASSENS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.