Текст и перевод песни Gian Franco Pagliaro - La Quiero a Morir
La Quiero a Morir
I Want to Die
Y
yo
que
hasta
ayer
sólo
fui
un
holgazán
And
I,
who
until
yesterday
was
just
a
lazy
bum
Y
hoy
soy
guardian
de
sus
sueños
de
amor
Today
I
am
the
guardian
of
her
dreams
of
love
La
quiero
a
morir...
I
want
to
die
for
her...
Puede
destruir
todo
aquello
que
ve
She
can
destroy
everything
she
sees
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
como
si
nada,
como
si
nada
Because
with
one
breath
she
creates
it
again
as
if
nothing
had
happened,
as
if
nothing
had
happened
La
quiero
a
morir...
I
want
to
die
for
her...
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj,
She
erases
the
hours
of
every
clock
Y
me
enseña
a
pintar
transparente
el
color
con
su
sonrisa.
And
teaches
me
to
paint
the
color
transparent
with
her
smile
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
And
builds
a
tower
from
heaven
to
here
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
a
toda
prisa,
a
toda
prisa
And
sews
me
some
wings
and
helps
me
to
climb
up
in
a
hurry,
in
a
hurry
La
quiero
a
morir...
I
want
to
die
for
her...
Ella
conoce
cada
guerra,
cada
herida
del
amor,
también
conoce
cada
lucha
de
la
vida
y
de
mi
corazón.
She
knows
every
war,
every
wound
of
love,
she
also
knows
every
struggle
of
life
and
of
my
heart
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir,
She
draws
me
a
landscape
and
makes
me
live
it
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mi,
In
a
forest
of
pencils,
she
takes
over
me
La
quiero
a
morir.
I
want
to
die
for
her
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
And
she
traps
me
in
a
noose
that
never
tightens
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar,
por
que
no
quiero
Like
a
silken
thread
that
I
can't
let
go
of,
because
I
don't
want
to
Por
que
no
quiero
Because
I
don't
want
to
La
quiero
a
morir.
I
want
to
die
for
her
Cuando
trepo
a
sus
ojos
me
enfrento
al
mar
los
espejos
de
agua
encerrado
en
cristal,
la
quiero
a
morir,
solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar,
solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo,
la
quiero
a
morir.
When
I
climb
into
her
eyes,
I
face
the
sea,
the
mirrors
of
water
enclosed
in
crystal,
I
want
to
die
for
her,
I
can
only
sit
down,
I
can
only
talk,
I
can
only
get
tangled
up,
I
can
only
accept
being
hers
alone,
being
hers
alone,
I
want
to
die
for
her.
Ella
conoce
cada
guerra,
cada
herida
del
amor,
también
conoce
cada
lucha
de
la
vida
y
de
mi
corazón.
She
knows
every
war,
every
wound
of
love,
she
also
knows
every
struggle
of
life
and
of
my
heart.
Y
yo
que
hasta
ayer
sólo
fui
un
holgazán
And
I
who
until
yesterday
was
just
a
lazy
bum
Y
hoy
soy
guardian
de
sus
sueños
de
amor
Today
I
am
the
guardian
of
her
dreams
of
love
La
quiero
a
morir...
I
want
to
die
for
her...
Pueden
destruir
todo
aquello
que
ven
They
can
destroy
everything
they
see
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
como
si
nada,
como
si
nada
Because
with
one
breath
she
creates
it
again
as
if
nothing
had
happened,
as
if
nothing
had
happened
La
quiero
a
morir...
I
want
to
die
for
her...
La
quiero
a
morir...
I
want
to
die
for
her...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS CABREL, ANTOINE MOTOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.