Gian Franco Pagliaro - La Quiero a Morir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gian Franco Pagliaro - La Quiero a Morir




La Quiero a Morir
Я люблю её до смерти
Y yo que hasta ayer sólo fui un holgazán
Я, который до вчерашнего дня был всего лишь лентяем,
Y hoy soy guardian de sus sueños de amor
Сегодня стал хранителем её любовных грёз.
La quiero a morir...
Я люблю её до смерти...
Puede destruir todo aquello que ve
Она может разрушить всё, что видит,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear como si nada, como si nada
Потому что одним дуновением она воссоздаёт это вновь, как ни в чём не бывало, как ни в чём не бывало.
La quiero a morir...
Я люблю её до смерти...
Ella borra las horas de cada reloj,
Она стирает часы с каждого циферблата,
Y me enseña a pintar transparente el color con su sonrisa.
И учит меня рисовать прозрачным цветом своей улыбкой.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
И возводит башню от неба до земли,
Y me cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa, a toda prisa
И шьёт мне крылья, и помогает мне взлететь в мгновение ока, в мгновение ока.
La quiero a morir...
Я люблю её до смерти...
Ella conoce cada guerra, cada herida del amor, también conoce cada lucha de la vida y de mi corazón.
Она знает каждую войну, каждую рану любви, также она знает каждую битву жизни и моего сердца.
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir,
Она рисует мне пейзаж и заставляет меня жить в нём,
En un bosque de lápiz se apodera de mi,
В карандашном лесу она овладевает мной,
La quiero a morir.
Я люблю её до смерти.
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
И ловит меня в сети, которые никогда не затягиваются,
Como un hilo de seda que no puedo soltar, por que no quiero
Как шёлковая нить, которую я не могу отпустить, потому что не хочу,
Por que no quiero
Потому что не хочу,
La quiero a morir.
Я люблю её до смерти.
Cuando trepo a sus ojos me enfrento al mar los espejos de agua encerrado en cristal, la quiero a morir, solo puedo sentarme, solo puedo charlar, solo puedo enredarme, solo puedo aceptar ser solo suyo, ser solo suyo, la quiero a morir.
Когда я взбираюсь в её глаза, я сталкиваюсь с морем, водными зеркалами, заключёнными в хрусталь, я люблю её до смерти, я могу только сидеть, я могу только болтать, я могу только запутываться, я могу только принять, что я только её, только её, я люблю её до смерти.
Ella conoce cada guerra, cada herida del amor, también conoce cada lucha de la vida y de mi corazón.
Она знает каждую войну, каждую рану любви, также она знает каждую битву жизни и моего сердца.
Y yo que hasta ayer sólo fui un holgazán
Я, который до вчерашнего дня был всего лишь лентяем,
Y hoy soy guardian de sus sueños de amor
Сегодня стал хранителем её любовных грёз.
La quiero a morir...
Я люблю её до смерти...
Pueden destruir todo aquello que ven
Они могут разрушить всё, что видят,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear como si nada, como si nada
Потому что она одним дуновением воссоздаёт это вновь, как ни в чём не бывало, как ни в чём не бывало.
La quiero a morir...
Я люблю её до смерти...
La quiero a morir...
Я люблю её до смерти...





Авторы: FRANCIS CABREL, ANTOINE MOTOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.