Текст и перевод песни Gian Franco Pagliaro - Me Gustaría
Me
gustaría
gritarlo
a
los
4 vientos,
I
would
like
to
shout
it
from
the
rooftops,
Por
los
7 mares,
por
los
5 continentes,
Across
the
seven
seas,
across
the
five
continents,
Cuanto
te
amo.
How
much
I
love
you.
Quisiera
contarle
al
primero
que
pasa
I
would
like
to
tell
the
first
person
I
meet
Lo
que
me
está
pasando
lo
que
ciento
por
ti,
What
is
happening
to
me,
how
I
feel
about
you,
Me
gustaría
escribirlo
en
la
corteza
de
los
arboles,
I
would
like
to
write
it
on
the
bark
of
trees,
En
los
muros
de
los
edificios,
en
las
veredas
On
the
walls
of
buildings,
on
the
sidewalks
De
las
ciudades
más
transitadas,
en
el
viento,
Of
the
busiest
cities,
in
the
wind,
En
el
agua,
en
el
aire
húmedo
de
la
noche,
In
the
water,
in
the
humid
air
of
the
night,
En
los
vidrios
empañados
de
los
autos,
On
the
fogged-up
windows
of
cars,
En
las
mesas
de
los
bares,
en
los
pizarrones
On
the
tables
of
bars,
on
the
blackboards
De
todas
las
escuelas,
en
los
cuadernos
de
los
alumnos.
Of
all
the
schools,
in
the
notebooks
of
the
students.
Me
gustaría
publicarlo
en
los
diarios,
difundirlo
por
la
radio
I
would
like
to
publish
it
in
the
newspapers,
broadcast
it
on
the
radio
Publicitarlo
en
la
TV.
En
los
afiches,
en
los
boletos
turísticos,
Advertise
it
on
TV.
On
posters,
on
tourist
tickets,
En
las
marquesinas
de
todos
los
teatros
y
de
todos
los
cines,
On
the
marquees
of
all
the
theaters
and
all
the
cinemas,
Quisiera
que
el
mundo
entero
supiese
cuanto
TE
AMO!!.
I
would
like
the
whole
world
to
know
how
much
I
LOVE
YOU!!.
Tanto
amor
no
puede
ser
anónimo,
Such
love
cannot
be
anonymous,
Tiene
nombre
y
apellido,
tiene
cosas
que
decir,
It
has
a
name
and
surname,
it
has
things
to
say,
Y
canciones
que
cantar,
no
se
merece
vivir
a
la
sombra,
And
songs
to
sing,
it
does
not
deserve
to
live
in
the
shadows,
Amarse
en
silencio,
viajar
de
polizón,
este
amor
escondido,
To
love
in
silence,
to
travel
as
a
stowaway,
this
hidden
love,
Algún
día
saldrá
a
la
luz
del
día,
y
ese
día
amor
mío,
One
day
it
will
come
to
light,
and
that
day
my
love,
Todas
las
mañanas
serán
tuyas,
te
lo
prometo,
y
te
lo
firmo
All
mornings
will
be
yours,
I
promise
you,
and
I
sign
it
Confía
en
mí,
amante
mía.
Y
te
llevare
por
los
caminos,
Trust
me,
my
love.
And
I
will
take
you
through
the
streets,
Como
una
bandera
al
viento
Like
a
flag
in
the
wind
Pero
ahora
no,
no
puedo.
Tengo
miedo
y
tu
sabes
porque.
But
not
now,
I
can't.
I'm
scared
and
you
know
why.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Franco Pagliaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.