Gian & Giovani - Cama Dividida - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Cama Dividida - Ao Vivo - Gian & Giovaniперевод на немецкий




Cama Dividida - Ao Vivo
Geteiltes Bett - Live
Meu Deus
Mein Gott
Eu fiz de tudo pra ficar com ela
Ich tat alles, um bei ihr zu bleiben
Mas, de repente, o amor saiu pela janela
Aber plötzlich ist die Liebe zum Fenster hinausgegangen
E dói demais ver tudo fora do lugar
Und es tut so weh, alles aus den Fugen zu sehen
Amei
Ich liebte
Amei de um jeito de quem ama a própria vida
Ich liebte so, wie man das eigene Leben liebt
E hoje vejo nossa cama dividida
Und heute sehe ich unser geteiltes Bett
E a solidão de malas prontas pra voltar
Und die Einsamkeit, mit gepackten Koffern, ist bereit zurückzukehren
Meu Deus
Mein Gott
Essa mulher não sabe o mal que ela me fez
Diese Frau weiß nicht, was sie mir angetan hat
Abriu a porta e foi embora de uma vez
Sie öffnete die Tür und ging auf einmal fort
Sem me dizer uma palavra, um adeus
Ohne mir ein Wort zu sagen, kein Lebewohl
Meu Deus
Mein Gott
te pedindo me forças nessa hora
Ich bitte dich, gib mir Kraft in dieser Stunde
em pedaços e mais nada me consola
Ich bin zerbrochen und nichts tröstet mich mehr
Veja a tristeza que se encontra os olhos meus (e aí?)
Sieh die Traurigkeit, die in meinen Augen liegt (und nun?)
Perdão eu pedi, mas não valeu
Um Verzeihung bat ich schon, doch es half nichts
Tentei falar de amor, mas foi em vão
Ich versuchte, von Liebe zu sprechen, doch es war vergeblich
Pedi pra ela voltar pros braços meus
Ich bat sie, in meine Arme zurückzukehren
Mas ela simplesmente disse: não
Aber sie sagte einfach: Nein
Me diz o que fazer se esse amor
Sag mir, was ich tun soll, wenn diese Liebe
Virou obsessão e não tem cura
Zur Besessenheit wurde und unheilbar ist
Se a solidão voltar eu sei que vai
Wenn die Einsamkeit zurückkehrt, weiß ich, sie wird
Me levar à loucura
Mich in den Wahnsinn treiben
bom demais!
Das ist zu gut!
Meu Deus
Mein Gott
Eu fiz de tudo pra ficar com ela
Ich tat alles, um bei ihr zu bleiben
Mas, de repente, o amor saiu pela janela
Aber plötzlich ist die Liebe zum Fenster hinausgegangen
E dói demais ver tudo fora do lugar
Und es tut so weh, alles aus den Fugen zu sehen
Amei
Ich liebte
Amei de um jeito de quem ama a própria vida
Ich liebte so, wie man das eigene Leben liebt
E hoje vejo nossa cama dividida
Und heute sehe ich unser geteiltes Bett
E a solidão de malas prontas pra voltar
Und die Einsamkeit, mit gepackten Koffern, ist bereit zurückzukehren
Meu Deus
Mein Gott
Essa mulher não sabe o mal que ela me fez
Diese Frau weiß nicht, was sie mir angetan hat
Abriu a porta e foi embora de uma vez
Sie öffnete die Tür und ging auf einmal fort
Sem me dizer uma palavra, um adeus
Ohne mir ein Wort zu sagen, kein Lebewohl
Meu Deus
Mein Gott
te pedindo, me forças nessa hora
Ich bitte dich, gib mir Kraft in dieser Stunde
em pedaços e mais nada me consola
Ich bin zerbrochen und nichts tröstet mich mehr
Veja a tristeza que se encontra os olhos meus
Sieh die Traurigkeit, die in meinen Augen liegt
Perdão eu pedi, mas não valeu
Um Verzeihung bat ich schon, doch es half nichts
Tentei falar de amor, mas foi em vão
Ich versuchte, von Liebe zu sprechen, doch es war vergeblich
Pedi pra ela voltar pros braços meus
Ich bat sie, in meine Arme zurückzukehren
Mas ela simplesmente disse: não
Aber sie sagte einfach: Nein
Me diz o que fazer se esse amor
Sag mir, was ich tun soll, wenn diese Liebe
Virou obsessão e não tem cura
Zur Besessenheit wurde und unheilbar ist
Se a solidão voltar eu sei que vai
Wenn die Einsamkeit zurückkehrt, weiß ich, sie wird
Me levar à loucura
Mich in den Wahnsinn treiben
′Brigado!
Danke!
'Brigado!
Danke!





Авторы: Mario Lucio Dos Santos, Tivas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.