Текст и перевод песни Gian & Giovani - Cama Dividida - Ao Vivo
Eu
fiz
de
tudo
pra
ficar
com
ela
Я
сделал
все,
чтоб
остаться
с
ней
Mas,
de
repente,
o
amor
saiu
pela
janela
Но,
вдруг,
любовь
ушла
из
окна
E
dói
demais
ver
tudo
fora
do
lugar
И
это
больно,
слишком
много
смотрите
все
на
своем
месте
Amei
de
um
jeito
de
quem
ama
a
própria
vida
Любил
я
тот,
кто
любит
свою
жизнь
E
hoje
vejo
nossa
cama
dividida
И
сегодня
я
вижу,
наша
кровать
разделена
E
a
solidão
de
malas
prontas
pra
voltar
И
одиночество,
чемоданы
готовы,
чтоб
вернуться
Essa
mulher
não
sabe
o
mal
que
ela
me
fez
Эта
женщина
не
знает,
зло,
которое
она
сделала
мне
Abriu
a
porta
e
foi
embora
de
uma
vez
Открыл
дверь
и,
хотя
был
один
раз
Sem
me
dizer
uma
palavra,
um
adeus
Без
меня
сказать
слово,
до
свидания
Tô
te
pedindo
me
dê
forças
nessa
hora
Я
прошу
вас,
дайте
мне
силы
в
этот
час
Tô
em
pedaços
e
mais
nada
me
consola
Я
на
куски,
и
больше
ничто
не
утешает
меня
Veja
a
tristeza
que
se
encontra
os
olhos
meus
(e
aí?)
Узнайте,
горе,
находит
глазами
мои
(и
там?)
Perdão
eu
já
pedi,
mas
não
valeu
Прощение
я
уже
спрашивал,
но
не
стоило
Tentei
falar
de
amor,
mas
foi
em
vão
Я
пытался
говорить
о
любви,
но
это
было
напрасно
Pedi
pra
ela
voltar
pros
braços
meus
Приказал
ей
вернуться
за
руки
мои
Mas
ela
simplesmente
disse:
não
Но
она
просто
сказала:
не
Me
diz
o
que
fazer
se
esse
amor
Говорит
мне,
что
делать,
если
это
любовь
Virou
obsessão
e
não
tem
cura
Оказалось
навязчивой
идеей
и
не
имеет
лечения
Se
a
solidão
voltar
eu
sei
que
vai
Если
одиночество,
вернуться
я
знаю,
что
будет
Me
levar
à
loucura
Взять
меня
с
ума
Eu
fiz
de
tudo
pra
ficar
com
ela
Я
сделал
все,
чтоб
остаться
с
ней
Mas,
de
repente,
o
amor
saiu
pela
janela
Но,
вдруг,
любовь
ушла
из
окна
E
dói
demais
ver
tudo
fora
do
lugar
И
это
больно,
слишком
много
смотрите
все
на
своем
месте
Amei
de
um
jeito
de
quem
ama
a
própria
vida
Любил
я
тот,
кто
любит
свою
жизнь
E
hoje
vejo
nossa
cama
dividida
И
сегодня
я
вижу,
наша
кровать
разделена
E
a
solidão
de
malas
prontas
pra
voltar
И
одиночество,
чемоданы
готовы,
чтоб
вернуться
Essa
mulher
não
sabe
o
mal
que
ela
me
fez
Эта
женщина
не
знает,
зло,
которое
она
сделала
мне
Abriu
a
porta
e
foi
embora
de
uma
vez
Открыл
дверь
и,
хотя
был
один
раз
Sem
me
dizer
uma
palavra,
um
adeus
Без
меня
сказать
слово,
до
свидания
Tô
te
pedindo,
me
dê
forças
nessa
hora
Я
прошу
вас,
дайте
мне
силы
в
этот
час
Tô
em
pedaços
e
mais
nada
me
consola
Я
на
куски,
и
больше
ничто
не
утешает
меня
Veja
a
tristeza
que
se
encontra
os
olhos
meus
Узнайте,
горе,
находит
глазами
мои
Perdão
eu
já
pedi,
mas
não
valeu
Прощение
я
уже
спрашивал,
но
не
стоило
Tentei
falar
de
amor,
mas
foi
em
vão
Я
пытался
говорить
о
любви,
но
это
было
напрасно
Pedi
pra
ela
voltar
pros
braços
meus
Приказал
ей
вернуться
за
руки
мои
Mas
ela
simplesmente
disse:
não
Но
она
просто
сказала:
не
Me
diz
o
que
fazer
se
esse
amor
Говорит
мне,
что
делать,
если
это
любовь
Virou
obsessão
e
não
tem
cura
Оказалось
навязчивой
идеей
и
не
имеет
лечения
Se
a
solidão
voltar
eu
sei
que
vai
Если
одиночество,
вернуться
я
знаю,
что
будет
Me
levar
à
loucura
Взять
меня
с
ума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Lucio Dos Santos, Tivas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.