Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminhão É Assim - Ao Vivo
So ist ein LKW - Live
Eu
vivo
pela
estrada,
com
um
caminhão
nos
braços
Ich
lebe
auf
der
Straße,
mit
einem
LKW
in
meinen
Armen
E
alguém
no
coração
Und
jemanden
im
Herzen
Meu
amor
é
dividido,
porque
eu
morro
por
ela
Meine
Liebe
ist
geteilt,
denn
ich
sterbe
für
sie
E
vivo
pelo
caminhão
Und
lebe
für
den
LKW
Dois
amores
diferentes,
mas
com
eles
me
completo
Zwei
verschiedene
Lieben,
aber
mit
ihnen
fühle
ich
mich
komplett
Eu
não
vivo
em
abandono
Ich
lebe
nicht
verlassen
No
calor
de
uma
cabine
ou
nos
braços
de
quem
amo
In
der
Wärme
einer
Kabine
oder
in
den
Armen
derjenigen,
die
ich
liebe
Sou
feliz
até
no
sono
Ich
bin
glücklich,
sogar
im
Schlaf
No
calor
da
estrada
In
der
Hitze
der
Straße
Quase
sonolento
Fast
schläfrig
Qualquer
sombra
eu
encosto
Bei
jedem
Schatten
halte
ich
an
A
pensar
em
quem
eu
gosto
Um
an
die
zu
denken,
die
ich
liebe
Vou
sonhar
no
acostamento
Ich
werde
am
Straßenrand
träumen
A
noite
chega
Die
Nacht
kommt
A
saudade
aumenta
Die
Sehnsucht
wächst
Agarrado
no
asfalto
Festgeklammert
an
den
Asphalt
Se
possível
farol
alto
Wenn
möglich,
Fernlicht
an
Pela
marca
dos
oitenta
Bei
Tempo
achtzig
Alô,
caminhoneiros
do
Brasil!
Hallo,
LKW-Fahrer
Brasiliens!
Raça
valente!
Tapferes
Volk!
Sozinho
pela
estrada,
escutando
a
voz
do
vento
Allein
auf
der
Straße,
dem
Rauschen
des
Windes
lauschend
No
espelho
a
refletir
Im
Spiegel,
der
reflektiert
Mal
começo
uma
viagem,
eu
já
penso
no
regresso
Kaum
beginne
ich
eine
Reise,
denke
ich
schon
an
die
Rückkehr
E
nem
terminei
de
ir
Und
habe
die
Hinfahrt
noch
nicht
einmal
beendet
Mesmo
assim
eu
vou
seguindo,
com
cuidado
redobrado
Trotzdem
fahre
ich
weiter,
mit
doppelter
Vorsicht
Quando
a
estrada
serpenteia
Wenn
sich
die
Straße
schlängelt
Caminhão
é
assim
mesmo,
vai
saindo
pela
estrada
Ein
LKW
ist
eben
so,
er
fährt
auf
die
Straße
hinaus
Vai
entrando
pelas
veias
(e
aí?)
Er
geht
einem
ins
Blut
über
(und
dann?)
No
calor
da
estrada
In
der
Hitze
der
Straße
Quase
sonolento
Fast
schläfrig
Qualquer
sombra
eu
encosto
Bei
jedem
Schatten
halte
ich
an
A
pensar
em
quem
eu
gosto
Um
an
die
zu
denken,
die
ich
liebe
Vou
sonhar
no
acostamento
Ich
werde
am
Straßenrand
träumen
A
noite
chega
Die
Nacht
kommt
A
saudade
aumenta
Die
Sehnsucht
wächst
Agarrado
no
asfalto
Festgeklammert
an
den
Asphalt
Se
possível,
farol
alto
Wenn
möglich,
Fernlicht
an
Pela
marca
dos
oitenta
Bei
Tempo
achtzig
Agarrado
no
asfalto
Festgeklammert
an
den
Asphalt
Se
possível,
farol
alto
Wenn
möglich,
Fernlicht
an
Pela
marca
dos
oitenta
Bei
Tempo
achtzig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darci Rossi, Jose Marciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.