Текст и перевод песни Gian & Giovani - Na doçura dos seus beijos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na doçura dos seus beijos
В сладости твоих поцелуев
Seu
amor
passou
igual
ao
vento
Твоя
любовь
прошла,
как
ветер,
Mais
veloz
que
o
meu
pensamento
Быстрее
моей
мысли,
Só
lembranças
eu
guardei
dessa
paixão
Только
воспоминания
я
сохранил
об
этой
страсти.
Pra
você
não
teve
sentimento
Для
тебя
не
было
чувств,
Foi
só
uma
transa
de
momento
Это
была
просто
мимолетная
связь,
Muito
pouco
pra
tocar
seu
coração
Слишком
мало,
чтобы
тронуть
твое
сердце.
Mas
foi
bom,
namorar
com
você
Но
было
хорошо
встречаться
с
тобой,
Te
amar,
te
querer,
e
matar
nossos
desejos
Любить
тебя,
желать
тебя
и
утолять
наши
желания.
Foi
tão
bom,
mas
passou
teve
fim
Было
так
хорошо,
но
прошло,
закончилось.
Ainda
sinto
em
mim
a
doçura
dos
seus
beijos
Я
все
еще
чувствую
в
себе
сладость
твоих
поцелуев.
A
doçura
dos
seus
beijos
Сладость
твоих
поцелуев.
Tento
às
vezes
não
lembrar
seu
nome
Я
пытаюсь
иногда
не
вспоминать
твое
имя,
Nem
ligar
para
o
seu
telefone
Не
звонить
тебе,
Mas
seu
rosto
ainda
está
nos
olhos
meus
Но
твое
лицо
все
еще
в
моих
глазах.
Eu
não
sei
se
você
tem
saudade
Я
не
знаю,
скучаешь
ли
ты,
Mas
valeu
aquele
fim
de
tarde
Но
тот
вечер
стоил
того,
É
uma
pena
que
você
me
disse
adeus
Жаль,
что
ты
сказала
мне
"прощай".
Mas
foi
bom,
namorar
com
você
Но
было
хорошо
встречаться
с
тобой,
Te
amar,
te
querer,
e
matar
nossos
desejos
Любить
тебя,
желать
тебя
и
утолять
наши
желания.
Foi
tão
bom,
mas
passou
teve
fim
Было
так
хорошо,
но
прошло,
закончилось.
Ainda
sinto
em
mim
a
doçura
dos
seus
beijos
Я
все
еще
чувствую
в
себе
сладость
твоих
поцелуев.
A
doçura
dos
seus
beijos
Сладость
твоих
поцелуев.
Mas
foi
bom,
namorar
com
você
Но
было
хорошо
встречаться
с
тобой,
Te
amar,
te
querer,
e
matar
nossos
desejos
Любить
тебя,
желать
тебя
и
утолять
наши
желания.
Foi
tão
bom,
mas
passou
teve
fim
Было
так
хорошо,
но
прошло,
закончилось.
Ainda
sinto
em
mim
a
doçura
dos
seus
beijos
Я
все
еще
чувствую
в
себе
сладость
твоих
поцелуев.
(Sinto
falta
da
doçura
dos
seus
beijos)
(Мне
не
хватает
сладости
твоих
поцелуев)
E
dói
meu
coração
И
болит
мое
сердце.
(Sinto
falta
da
doçura
dos
seus
beijos)
oouoo
(Мне
не
хватает
сладости
твоих
поцелуев)
оуоо
E
dói
meu
coração
И
болит
мое
сердце.
(Sinto
falta
da
doçura
dos
seus
beijos)
(Мне
не
хватает
сладости
твоих
поцелуев)
E
dói
meu
coração
И
болит
мое
сердце.
Sinto
falta
da
doçura
dos
seus
beijos
Мне
не
хватает
сладости
твоих
поцелуев.
E
dói
meu
coração
И
болит
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Augusto Saud Abdala, Antonio Luiz Espirito Santo, Reinaldo Barriga Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.