Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
pensa
que
eu
sou
escravo
do
seu
coração
Du
denkst,
ich
bin
der
Sklave
deines
Herzens
Faz
de
conta
que
não
sinto
nada
e
deixa
a
solidão
Tust
so,
als
ob
ich
nichts
fühle
und
lässt
die
Einsamkeit
Nos
meus
braços
toda
vez
que
eu
quero
ter
você
aqui
In
meinen
Armen,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
hier
haben
will
Perto
de
mim,
perto
de
mim
Nah
bei
mir,
nah
bei
mir
Você
pensa
que
já
não
me
importo
onde
você
vai
Du
denkst,
es
ist
mir
schon
egal,
wohin
du
gehst
Que
eu
não
ligo
de
saber
às
vezes
com
quem
você
sai
Dass
es
mich
nicht
kümmert,
manchmal
zu
wissen,
mit
wem
du
ausgehst
Pois,
eu
ligo,
morro
a
cada
dia
sem
você
aqui
Doch,
es
kümmert
mich,
ich
sterbe
jeden
Tag
ohne
dich
hier
Perto
de
mim
(perto
de
mim),
perto
de
mim
(perto
de
mim)
Nah
bei
mir
(nah
bei
mir),
nah
bei
mir
(nah
bei
mir)
O
que
é
que
eu
tenho
que
fazer
Was
muss
ich
denn
tun
Pra
você
sentir
que
estou
aqui?
Damit
du
fühlst,
dass
ich
hier
bin?
E
que,
às
vezes,
até
sinto
raiva
Und
dass
ich
manchmal
sogar
Wut
empfinde
De
te
amar
assim
Dich
so
zu
lieben
O
que
posso
dar
que
não
te
dei?
Was
kann
ich
geben,
das
ich
dir
nicht
gab?
Onde
estão
meus
erros
que
eu
não
sei?
Wo
sind
meine
Fehler,
von
denen
ich
nichts
weiß?
O
que
faz
você
não
se
querer
Was
bringt
dich
dazu,
dich
nicht
zu
wollen
Deixa
que
eu
te
amo,
deixa
que
eu
te
quero
bem
Lass
mich
dich
lieben,
lass
mich
dich
gernhaben
Mas
estamos
sempre
longe
feito
sol
e
lua
Aber
wir
sind
immer
weit
entfernt
wie
Sonne
und
Mond
Sempre
tão
distante
mesmo
assim
te
quero
bem
Immer
so
fern,
trotzdem
hab
ich
dich
gern
Corpo
queima
de
vontade
de
saudade
sua
Der
Körper
brennt
vor
Verlangen,
aus
Sehnsucht
nach
dir
O
que
é
que
eu
tenho
que
fazer
Was
muss
ich
denn
tun
Pra
você
sentir
que
estou
aqui?
Damit
du
fühlst,
dass
ich
hier
bin?
E
que
às
vezes
até
sinto
raiva
Und
dass
ich
manchmal
sogar
Wut
empfinde
De
te
amar
assim
Dich
so
zu
lieben
O
que
posso
dar
que
não
te
dei?
Was
kann
ich
geben,
das
ich
dir
nicht
gab?
Onde
estão
meus
erros
que
eu
não
sei?
Wo
sind
meine
Fehler,
von
denen
ich
nichts
weiß?
O
que
faz
você
não
se
querer
Was
bringt
dich
dazu,
dich
nicht
zu
wollen
Deixa
que
eu
te
am,
deixa
que
eu
te
quero
bem
Lass
mich
dich
lieben,
lass
mich
dich
gernhaben
Mas
estamos
sempre
longe
feito
sol
e
lua
Aber
wir
sind
immer
weit
entfernt
wie
Sonne
und
Mond
Sempre
tão
distante
mesmo
assim
te
quero
bem
Immer
so
fern,
trotzdem
hab
ich
dich
gern
Corpo
queima
de
vontade
de
saudade
sua
Der
Körper
brennt
vor
Verlangen,
aus
Sehnsucht
nach
dir
Deixa
que
eu
te
amo
deixa
que
eu
te
quero
bem
Lass
mich
dich
lieben,
lass
mich
dich
gernhaben
Mas
estamos
sempre
longe
feito
sol
e
lua
Aber
wir
sind
immer
weit
entfernt
wie
Sonne
und
Mond
Sempre
tão
distante
mesmo
assim
te
quero
bem
Immer
so
fern,
trotzdem
hab
ich
dich
gern
Corpo
queima
de
vontade
de
saudade
sua
Der
Körper
brennt
vor
Verlangen,
aus
Sehnsucht
nach
dir
Corpo
queima
de
vontade
de
saudade
sua
Der
Körper
brennt
vor
Verlangen,
aus
Sehnsucht
nach
dir
Corpo
queima
de
vontade
de
saudade
sua
Der
Körper
brennt
vor
Verlangen,
aus
Sehnsucht
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Miguel Marques Joel Marques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.