Текст и перевод песни Gian & Giovani - Você em minha vida - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você em minha vida - Ao Vivo
You in my life - Live
Ah,
ô
modão
xonado
Ah,
oh,
love-struck
song
Quando
você
chegou
em
minha
vida
When
you
came
into
my
life
Tudo
era
diferente
Everything
was
different
Não
falava
em
despedida
We
didn't
talk
about
goodbyes
E
me
amava
loucamente
And
you
loved
me
madly
Hoje
porém
tristemente
vejo
Today,
however,
sadly
I
see
O
nosso
amor
se
desfazendo
Our
love
falling
apart
Em
cada
abraço
em
cada
beijo
In
every
hug,
in
every
kiss
Eu
sinto
que
estou
lhe
perdendo
I
feel
like
I'm
losing
you
O
que
foi
que
aconteceu?
What
happened?
Por
que
me
tratar
assim?
Why
treat
me
like
this?
Não
me
diga
que
é
o
adeus
Don't
tell
me
it's
goodbye
Eu
não
quero
nosso
fim
I
don't
want
our
end
Não
se
entrega
a
ilusão
Don't
surrender
to
the
illusion
Que
domina
(os
seus
passos)
That
dominates
(your
steps)
Ouça
a
voz
do
coração
Listen
to
the
voice
of
your
heart
E
sufoque
esta
paixão
And
stifle
this
passion
No
aconchego
dos
(meus
braços)
In
the
comfort
of
(my
arms)
Ouça
a
voz
do
coração
Listen
to
the
voice
of
your
heart
(E
sufoque
esta
paixão)
(And
stifle
this
passion)
No
aconchego
dos
meus
braços
In
the
comfort
of
my
arms
Um
dia
você
vai
lembrar
One
day
you
will
remember
Dos
meus
beijos
My
kisses
E
a
saudade
vai
lhe
fazer
chorar
And
longing
will
make
you
cry
Quando
o
frio
da
solidão
When
the
cold
of
loneliness
Penetrar
no
seu
corpo
Penetrates
your
body
Por
meus
abraços
você
vai
implorar
You
will
beg
for
my
embrace
Quando
o
vento
penetrar
When
the
wind
penetrates
Em
sua
janela
Your
window
E
o
meu
perfume
lhe
tirar
o
sono
And
my
scent
keeps
you
awake
Você
vai
sentir
o
quanto
é
doído
You
will
feel
how
painful
it
is
Uma
vida
atirada
A
life
thrown
away
No
abandono
In
abandonment
Chamará
por
mim
You
will
call
for
me
Mas
se
eu
lhe
ouvir
But
if
I
hear
you
Não
lhe
atenderei
I
will
not
answer
Pois
tanto
tempo
For
so
long
Por
você
eu
chorei
I
cried
for
you
E
você
negou
me
aliviar
And
you
refused
to
comfort
me
Chorará
sozinha
You
will
cry
alone
Não
terá
minhas
mãos
You
won't
have
my
hands
Pra
enxugar
o
seu
pranto
To
dry
your
tears
Pois
matou
em
mim
Because
you
killed
in
me
Todos
os
encantos
All
the
charms
Agora
é
sua
vez
(de
sofrer
e
chorar)
Now
it's
your
turn
(to
suffer
and
cry)
Espuma
da
cerveja
Beer
foam
(Vai
acabando
aos
poucos)
(Slowly
disappearing)
Espuma
da
(cerveja)
Beer
foam
Quase
me
deixa
louco
Almost
drives
me
crazy
Quebra
tudo
Break
everything
Numa
boate
era
quase
meia-noite
In
a
nightclub
it
was
almost
midnight
Eu
fui
beber
para
esquecer
quem
me
esqueceu
I
went
drinking
to
forget
who
forgot
me
Quando
vi
sentada
em
uma
mesa
uma
mulher
When
I
saw
a
woman
sitting
at
a
table
Com
um
problema
igual
ao
meu
With
a
problem
like
mine
Ao
meu
convite
ela
sentou-se
em
minha
mesa
At
my
invitation,
she
sat
at
my
table
Uma
cerveja
foi
o
brinde
à
nossa
dor
A
beer
was
a
toast
to
our
pain
E
na
espuma
que
cobria
os
nossos
copos
And
in
the
foam
that
covered
our
glasses
Um
velho
amor
cedeu
lugar
a
um
novo
amor
An
old
love
gave
way
to
a
new
love
Canta
comigo
agora
Sing
with
me
now
Espuma
da
(cerveja)
eh,
trem
arrumado
Beer
foam,
oh,
a
good
thing
(Vai
acabando
aos
poucos)
(Slowly
disappearing)
Espuma
da
(cerveja)
Beer
foam
Quase
me
deixa
louco
Almost
drives
me
crazy
Vamo
lá
desce
mais
uma
gelada,
(é
isso
aí)
Come
on,
down
another
cold
one,
(that's
it)
Espuma
da
cerveja
Beer
foam
Vai
acabando
aos
poucos
Slowly
disappearing
Espuma
da
cerveja
Beer
foam
Quase
me
deixa
louco
Almost
drives
me
crazy
Ah,
ô
coração,
se
o
cê
tá
apaixonado
Ah,
oh
heart,
if
you're
in
love
Chega
junto
mesmo
e
firma
o
golpe
Come
close
and
seal
the
deal
Canta
junto
com
a
gente
assimôh
Sing
along
with
us
like
this
Sou
eu,
(seu
apaixonado)
sou
eu
(tão
alucinado)
It's
me,
(your
lover)
it's
me
(so
crazy)
Sou
eu
(o
desesperado)
que
te
ama
e
quer
estar
ao
seu
lado
It's
me
(the
desperate
one)
who
loves
you
and
wants
to
be
by
your
side
Sou
eu
que
telefono
sempre
no
seu
trabalho
It's
me
who
always
calls
your
work
Coloco
caixas
de
bombons
em
sua
mesa
I
put
boxes
of
chocolates
on
your
desk
Sou
eu
que
lhe
mando
flores
quase
toda
à
tarde
It's
me
who
sends
you
flowers
almost
every
afternoon
Sou
seu
amante
anônimo
tenha
certeza
I'm
your
anonymous
lover,
be
sure
Sou
eu
que
ponho
bilhetinho
de
amor
no
seu
carro
I'm
the
one
who
puts
love
notes
on
your
car
Sou
eu
que
me
preocupo
como
foi
o
seu
dia
I'm
the
one
who
worries
about
how
your
day
was
Sou
seu
anjo
da
guarda
a
todo
momento
I'm
your
guardian
angel
at
all
times
Protegendo
você
dos
perigos
te
trazendo
alegria
Protecting
you
from
dangers
and
bringing
you
joy
Sou
eu,
o
seu
apaixonado
sou
eu
tão
alucinado
It's
me,
your
lover,
it's
me
so
crazy
Sou
eu
o
desesperado,
que
te
ama
e
quer
estar
ao
seu
lado
It's
me,
the
desperate
one,
who
loves
you
and
wants
to
be
by
your
side
Sou
eu,
o
seu
apaixonado
(sou
eu
tão
alucinado)
It's
me,
your
lover
(it's
me
so
crazy)
Sou
eu
o
desesperado,
que
te
ama
e
quer
estar
ao
seu
lado
It's
me,
the
desperate
one,
who
loves
you
and
wants
to
be
by
your
side
Eh
eh,
coisa
boa
é
tá
sempre
ao
de
vocês
galera
Eh
eh,
it's
good
to
always
be
with
you
guys
Brigado,
(valeu)
Thank
you,
(thank
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedito Seviero, Domiciano, Financeiro, Monetario, Paulo Henrique, Rionegro & Solimões, Toni Gomide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.