Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Nunca Fui Con Nadie (Acústico)
Was Ich Mit Niemandem War (Akustik)
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Tan
dulce
y
perverso
del
amor
invade
So
süß
und
pervers
durchdringt
die
Liebe
uns
ganz
Más
allá
de
mis
fronteras
Jenseits
aller
meiner
Grenzen
Los
caminos
y
tinieblas,
los
aromas
de
tu
calle
Die
Pfade,
die
Dunkelheit,
der
Duft
deiner
Gassen
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Tan
grande
en
el
pecho
del
amor
no
cabe
So
groß,
dass
die
Liebe
nicht
in
Brust
passt
dafür
Tu
palabra
en
carne
viva
Dein
Wort
ins
lebendige
Fleisch
Las
historias,
la
rutina
y
tu
mirada,
los
detalles
Die
Geschichten,
der
Alltag,
dein
Blick,
die
Kleinigkeiten
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Besos
de
caramelo
en
tu
boca
Karamelküsse
auf
deinem
Mund
Vuelves
a
armar
mi
alma
rota
Fügst
du
meine
zerbrochne
Seele
zusammen
Con
tu
sonrisa
de
par
en
par
Mit
deinem
weiten
Lächeln
Frágil
como
la
escarcha
en
el
hielo
Zerbrechlich
wie
Raureif
auf
Eis
Como
ceniza
en
el
fuego
Wie
Asche
im
Feuer
Me
pierdo
en
el
viento
si
no
estás
aquí
Ich
verflieg
im
Wind,
wenn
du
nicht
hier
bist
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Tan
simple
en
el
pecho
del
amor
no
cabe
So
einfach,
die
Liebe
passt
nicht
in
die
Brust
Va
girando
una
moneda
Ein
Münzchen
dreht
sich
im
Kreis
Mientras
viva,
mientras
pueda,
con
deseos
en
el
aire
Solang
ich
leb,
solang
ich
kann,
mit
Sehnsucht
in
der
Luft
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Besos
de
caramelo
en
tu
boca
Karamelküsse
auf
deinem
Mund
Vuelves
a
armar
mi
alma
rota
Fügst
du
meine
zerbrochne
Seele
zusammen
Con
tu
sonrisa
de
par
en
par
Mit
deinem
weiten
Lächeln
Frágil
como
la
escarcha
en
el
hielo
Zerbrechlich
wie
Raureif
auf
Eis
Como
ceniza
en
el
fuego
Wie
Asche
im
Feuer
Me
pierdo
en
el
viento
si
no
estás
aquí
Ich
verflieg
im
Wind,
wenn
du
nicht
hier
bist
Soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Mit
dir
bin
ich,
was
ich
mit
niemandem
war
Le
ruego
al
amor
que
de
mí
se
apiade
Ich
fleh
die
Liebe
an,
sie
soll
mir
gnädig
sein
Nadie
enseña
lo
que
duele,
lo
que
debe
y
lo
que
teme
Keiner
lehrt,
was
schmerzt,
was
man
schuldet
und
was
bangt
Solo
sé,
que
tú
bien
sabes
Ich
weiß
nur,
du
weißt
genau
Que
soy
contigo
lo
que
nunca
fui
con
nadie
Dass
ich
mit
dir
bin,
was
ich
mit
niemandem
war
Oh-oh-oh,
no,
no-no-no
Oh-oh-oh,
nein,
nein-nein-nein
Lo
que
nunca
fui
Was
ich
niemals
war
Lo
que
nunca
fui
con
nadie
Was
ich
mit
niemandem
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianmarco Zignago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.