Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sácame
de
esta
duda
mi
amor
Nimm
mir
diesen
Zweifel,
meine
Liebe
Si
sigo
así
me
voy
a
arrebatar
Wenn
ich
so
weitermache,
raste
ich
aus
Avísame
de
una
vez
por
favor
Sag
mir
bitte
ein
für
alle
Mal
Si
tus
ojitos
me
quieren
mirar
Ob
deine
Äuglein
mich
anschauen
wollen
Sácame
de
esta
duda
embustera
Befrei
mich
von
diesem
lügnerischen
Zweifel
Que
me
maneja
a
su
antojo
y
manera
Der
mich
nach
seinem
Willen
lenkt
und
Weise
Cuéntame
de
una
vez
por
las
dudas
Erzähl
mir
endlich,
nur
für
alle
Fälle
Si
mi
esperanza
está
buena
y
tiene
cura
Ob
meine
Hoffnung
heil
ist
und
Heilung
findet
¿Y
sabe
Dios
si
tienes
ganas
de
llamarme?
Und
weiß
Gott,
ob
du
Lust
hast
mich
anzurufen?
¿Y
sabe
Dios
si
en
el
horóscopo
del
día
dice
que
vas
a
volver?
Und
weiß
Gott,
ob
das
Horoskop
sagt,
dass
du
zurückkehrst?
Lejos
de
ti
no
se
vive
feliz
Fern
von
dir
lebt
man
nicht
glücklich
Lejos
de
ti
no
me
queda
el
amor
Fern
von
dir
bleibt
mir
keine
Liebe
Lejos
de
ti
se
me
agranda
esta
pena
Fern
von
dir
wächst
dieser
Kummer
Lejos
de
ti
no
se
acaba
la
guerra
Fern
von
dir
endet
der
Krieg
nicht
Lejos
de
ti
se
me
esconde
la
luna
Fern
von
dir
versteckt
sich
der
Mond
Y
los
inviernos
son
una
locura,
lejos
de
ti
Und
Winter
sind
verrückt,
fern
von
dir
Dicen
que
las
canciones
de
amor
Man
sagt,
dass
Liebeslieder
Siempre
repiten
y
dicen
lo
mismo
Immer
dasselbe
wiederholen
und
sagen
Dicen
que
no
te
han
visto
pasar
Man
sagt,
sie
sahen
dich
nicht
vorbeigehen
Y
que
te
fuiste
sin
pedir
permiso
Und
du
gingst
ohne
Erlaubnis
fort
Dicen
que
si
amas
algo
y
se
aleja
Man
sagt:
Wenn
du
etwas
liebst
und
es
geht
Si
de
verdad
es
tuyo
regresa
Kehrt
es
zurück,
wenn
es
wirklich
deins
ist
Dicen
que
está
prohibido
extrañarte
Man
sagt:
Es
ist
verboten,
dich
zu
vermissen
Que
no
debo
hacerte
caso
y
olvidarte
Ich
sollte
nicht
auf
dich
hören
und
vergessen
¿Sabe
Dios
que
las
palabras
son
del
viento?
Weiß
Gott,
dass
Wörter
nur
Wind
sind?
¿Y
sabe
Dios
si
tu
alegría
y
mi
quebranto
tengan
ganas
de
volver
a
verme
contigo?
Und
weiß
Gott,
ob
deine
Freude
und
mein
Kummer
mich
wiedersehen
wollen
mit
dir?
Lejos
de
ti
no
se
vive
feliz
Fern
von
dir
lebt
man
nicht
glücklich
Lejos
de
ti
no
me
queda
el
amor
Fern
von
dir
bleibt
mir
keine
Liebe
Lejos
de
ti
se
me
agranda
esta
pena
Fern
von
dir
wächst
dieser
Kummer
Lejos
de
ti
no
se
acaba
la
guerra
Fern
von
dir
endet
der
Krieg
nicht
Lejos
de
ti
se
me
esconde
la
luna
Fern
von
dir
versteckt
sich
der
Mond
Y
los
inviernos
son
una
locura,
lejos
de
ti
Und
Winter
sind
verrückt,
fern
von
dir
Cada
mañana
es
un
refugio
Jeder
Morgen
ist
ein
Zufluchtsort
Y
cada
paso
en
la
distancia
me
hacen
marcas
en
la
piel
Und
jeder
Schritt
in
der
Ferne
hinterlässt
Spuren
auf
meiner
Haut
En
cada
línea
de
mi
mano
te
he
guardado
un
pensamiento
Jede
Linie
meiner
Hand
bewahrte
einen
Gedanken
für
dich
Eres
el
ángel
de
mi
cuento,
eres
mis
ganas
Du
bist
der
Engel
meines
Märchens,
du
bist
meine
Sehnsucht
Eres
mis
ganas,
eres
mis
ganas
de
vivir
Du
bist
meine
Sehnsucht,
du
bist
meine
Lust
zu
leben
Lejos
de
ti
no
se
vive
feliz
Fern
von
dir
lebt
man
nicht
glücklich
Lejos
de
ti
no
me
queda
el
amor
Fern
von
dir
bleibt
mir
keine
Liebe
Lejos
de
ti
se
me
agranda
esta
pena
Fern
von
dir
wächst
dieser
Kummer
Lejos
de
ti
no
se
acaba
la
guerra
Fern
von
dir
endet
der
Krieg
nicht
Lejos
de
ti
se
me
esconde
la
luna
Fern
von
dir
versteckt
sich
der
Mond
Y
los
inviernos
son
una
locura,
lejos
de
ti
Und
Winter
sind
verrückt,
fern
von
dir
Lejos
de
ti
no
se
vive
feliz
Fern
von
dir
lebt
man
nicht
glücklich
Lejos
de
ti
no
me
queda
el
amor
Fern
von
dir
bleibt
mir
keine
Liebe
Lejos
de
ti
se
me
agranda
esta
pena
Fern
von
dir
wächst
dieser
Kummer
Lejos
de
ti
no
se
acaba
la
guerra
Fern
von
dir
endet
der
Krieg
nicht
Lejos
de
ti
se
me
esconde
la
luna
Fern
von
dir
versteckt
sich
der
Mond
Y
los
inviernos
son
una
locura,
lejos
de
ti
Und
Winter
sind
verrückt,
fern
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Marco Zignago Alcover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.