Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sáng
sớm
nay
thức
dậy
Als
ich
heute
Morgen
aufwachte,
Vươn
vai
tôi
pha
cho
mình
một
ly
trà
nóng
streckte
ich
mich
und
machte
mir
eine
Tasse
heißen
Tee.
Bỗng
thấy
qua
tán
cây
gió
heo
may
Plötzlich
sah
ich
durch
die
Bäume
den
Herbstwind,
Khiến
chú
mèo
cuộn
tròn
ngủ
vùi
bên
hiên
nhà
der
die
Katze
dazu
brachte,
sich
zusammenzurollen
und
am
Hausrand
zu
schlafen.
Bước
xuống
phố
đi
theo
những
chiếc
lá
vàng
Ich
ging
die
Straße
entlang,
den
gelben
Blättern
folgend,
Người
đã
vội
ra
đi
khi
thu
còn
chưa
sang
Du
bist
gegangen,
bevor
der
Herbst
überhaupt
begann.
Vẫn
phố
cũ
mà
sao
thấy
thênh
thang
Immer
noch
die
alte
Straße,
aber
warum
fühlt
sie
sich
so
weit
an?
Vì
hôm
nay
không
còn
tay
nắm
chặt
tay
Weil
heute
niemand
meine
Hand
hält.
Chắc
có
lẽ
người
mong
chờ
một
tình
yêu
mới
Vielleicht
hast
du
auf
eine
neue
Liebe
gewartet,
Chắc
có
lẽ
niềm
đau
này
đôi
ta
đánh
rơi
vielleicht
haben
wir
diesen
Schmerz
fallen
lassen.
Những
kí
ức
ngày
xưa
giờ
là
mây
phiêu
lãng
chân
trời
Die
Erinnerungen
von
damals
sind
jetzt
wie
Wolken,
die
am
Horizont
treiben,
Chẳng
còn
bên
nhau
đường
đời
wir
sind
nicht
mehr
zusammen
auf
unserem
Lebensweg.
Let
it
go
You
never
know
Lass
los,
du
weißt
nie,
Sẽ
cảm
thấy
thế
nào
khi
đang
yêu
đậm
sâu
wie
es
sich
anfühlt,
wenn
man
tief
verliebt
ist.
Chỉ
cần
có
nhau
bao
muộn
phiền
đều
tan
biến
hết
Solange
wir
einander
haben,
verschwinden
alle
Sorgen,
Xuân
hạ
thu
đông
dù
thế
nào
cũng
vui
như
tết
Frühling,
Sommer,
Herbst,
Winter,
egal
wie,
es
ist
immer
wie
ein
Fest.
Nhưng
hôm
nay
em
nhận
ra
mình
ko
còn
đi
cùng
nhau
Aber
heute
merke
ich,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
gehen.
Tình
yêu
tươi
sáng
thế
nào
rồi
cũng
phải
nhạt
màu
Wie
hell
die
Liebe
auch
scheint,
sie
muss
irgendwann
verblassen.
Ko
sao
đâu,
như
thế
lại
hơn
Macht
nichts,
so
ist
es
besser,
Vì
mùa
thu
đẹp
nhất
là
khi
người
ta
cô
đơn
denn
der
Herbst
ist
am
schönsten,
wenn
man
einsam
ist.
Bước
xuống
phố
đi
theo
những
chiếc
lá
vàng
Ich
ging
die
Straße
entlang,
den
gelben
Blättern
folgend,
Người
đã
vội
ra
đi
khi
thu
còn
chưa
sang
Du
bist
gegangen,
bevor
der
Herbst
überhaupt
begann.
Vẫn
phố
cũ
mà
sao
thấy
thênh
thang
Immer
noch
die
alte
Straße,
aber
warum
fühlt
sie
sich
so
weit
an?
Vì
hôm
nay
không
còn
tay
nắm
chặt
tay
Weil
heute
niemand
meine
Hand
hält.
Chắc
có
lẽ
người
mong
chờ
một
tình
yêu
mới
Vielleicht
hast
du
auf
eine
neue
Liebe
gewartet,
Chắc
có
lẽ
niềm
đau
này
đôi
ta
đánh
rơi
vielleicht
haben
wir
diesen
Schmerz
fallen
lassen.
Những
kí
ức
ngày
xưa
giờ
là
mây
phiêu
lãng
chân
trời
Die
Erinnerungen
von
damals
sind
jetzt
wie
Wolken,
die
am
Horizont
treiben,
Chẳng
còn
bên
nhau
đường
đời
wir
sind
nicht
mehr
zusammen
auf
unserem
Lebensweg.
Bao
lâu
nay
em
tưởng
mình
quên
đi
Ich
dachte
lange,
ich
hätte
dich
vergessen,
Nhưng
nỗi
nhớ
anh
lại
ùa
về
tâm
trí
aber
die
Sehnsucht
nach
dir
überflutet
meinen
Geist.
Trong
cô
đơn
em
cần
một
hơi
ấm
cũ
In
der
Einsamkeit
brauche
ich
eine
alte
Wärme,
Dặn
lòng
mình
chuyện
chẳng
được
như
thế
ich
sage
mir,
dass
es
nicht
so
sein
darf,
Thì
thôi
coi
như
một
ký
ức
để
nhớ
về
dann
betrachte
es
als
eine
Erinnerung,
an
die
man
sich
erinnern
kann.
Chắc
có
lẽ
người
mong
chờ
một
tình
yêu
mới
Vielleicht
hast
du
auf
eine
neue
Liebe
gewartet,
Chắc
có
lẽ
niềm
đau
này
đôi
ta
đánh
rơi
vielleicht
haben
wir
diesen
Schmerz
fallen
lassen.
Những
kí
ức
ngày
xưa
giờ
là
mây
phiêu
lãng
chân
trời
Die
Erinnerungen
von
damals
sind
jetzt
wie
Wolken,
die
am
Horizont
treiben,
Chẳng
còn
bên
nhau
đường
đời
wir
sind
nicht
mehr
zusammen
auf
unserem
Lebensweg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giang Giang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.