Текст и перевод песни Gianluca Capozzi - Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno
Мне приснился сон
Tieni
a
freno
i
sentimenti,
metti
in
pausa
il
cuore
Сдерживаю
чувства,
ставлю
на
паузу
сердце
Resta
solo
da
capire,
quando
poss′
fa
Осталось
только
понять,
когда
смогу
Ho
sultant
nu
pensier'
che
mor
staser′
У
меня
лишь
одна
мысль,
которая
умирает
сегодня
вечером
Più
stu
tiemp
ca
t'
serv
p'
ce
fa
lassà
Больше
этого
времени,
которое
тебе
нужно,
чтобы
уйти
A
diss
a
verità,
che
ormai
nun
c
ne
sta
Сказать
правду,
которой
больше
нет
Ho
fatto
un
sogno
che
aveva
il
tuo
volto
e
si
chiamava
"amore"
Мне
приснился
сон,
в
котором
было
твое
лицо,
и
он
назывался
"любовь"
Poi
mi
hai
svegliato,
il
sapore
del
niente
sapeva
di
te
Потом
ты
меня
разбудила,
вкус
пустоты
напоминал
тебя
Non
sono
scem′
e
per
questo
so
leggere
in
fondo
al
tuo
cuore
Я
не
глупец
и
поэтому
могу
читать
в
глубине
твоего
сердца
Dove
non
vedo
più
pagine
scritte
che
parlan
e
me
(Che
parlan
e
me)
Где
я
больше
не
вижу
написанных
страниц,
которые
говорят
обо
мне
(Которые
говорят
обо
мне)
Passerà
prima
o
poi
ma
per
ora
ho
più
freddo
che
mai
Пройдет
рано
или
поздно,
но
сейчас
мне
холоднее,
чем
когда-либо
Che
rumur
fa
o
silenz′
dropp
fatt
ammor'
Какой
шум
производит
тишина
после
сделанной
любви
Par
ca
s
zicc
incuoll
e
ca
nun
si
ne
va
Кажется,
что
она
застревает
внутри
и
не
уходит
Manc
si
facemm
fint
e
ce
crer
ancor′
Даже
если
мы
притворимся
и
поверим
еще
раз
Fors
sul
pa
paur
i
chi
adda
ccumincià
Возможно,
только
из-за
страха
того,
кто
должен
начать
A
vist
a
verità,
che
ormai
nun
c
ne
sta
Увидеть
правду,
которой
больше
нет
Ho
fatto
un
sogno
che
aveva
il
tuo
volto
e
si
chiamava
"amore"
Мне
приснился
сон,
в
котором
было
твое
лицо,
и
он
назывался
"любовь"
Poi
mi
hai
svegliato,
il
sapore
del
niente
sapeva
di
te
Потом
ты
меня
разбудила,
вкус
пустоты
напоминал
тебя
Non
sono
scem'
e
per
questo
so
leggere
in
fondo
al
tuo
cuore
Я
не
глупец
и
поэтому
могу
читать
в
глубине
твоего
сердца
Dove
non
vedo
più
pagine
scritte
che
parlan
e
me
Где
я
больше
не
вижу
написанных
страниц,
которые
говорят
обо
мне
Poi
da
ier
che
la
sera
do
i
parol
Потом,
со
вчерашнего
вечера,
я
дарю
слова
Rint
o
scur
e
ce
vasaim
senza
e
ce
fermà
В
темноте
мы
целовались,
не
останавливаясь
E
mo
non
riesc′
manc
e
me
guardà
А
теперь
я
не
могу
даже
смотреть
на
себя
Ho
fatto
un
sogno
che
aveva
il
tuo
volto
e
si
chiamava
"amore"
Мне
приснился
сон,
в
котором
было
твое
лицо,
и
он
назывался
"любовь"
Poi
mi
hai
svegliato,
il
sapore
del
niente
sapeva
di
te
Потом
ты
меня
разбудила,
вкус
пустоты
напоминал
тебя
Non
sono
scem'
e
per
questo
so
leggere
in
fondo
al
tuo
cuore
Я
не
глупец
и
поэтому
могу
читать
в
глубине
твоего
сердца
Dove
non
vedo
più
pagine
scritte
che
parlan
e
me
Где
я
больше
не
вижу
написанных
страниц,
которые
говорят
обо
мне
Non
sono
scem′
e
per
questo
so
leggere
in
fondo
al
tuo
cuore
Я
не
глупец
и
поэтому
могу
читать
в
глубине
твоего
сердца
Dove
non
vedo
più
pagine
scritte
che
parlan
e
me
Где
я
больше
не
вижу
написанных
страниц,
которые
говорят
обо
мне
Passerà
prima
o
poi
Пройдет
рано
или
поздно
Ma
per
ora
ho
più
freddo
che
mai
Но
сейчас
мне
холоднее,
чем
когда-либо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Capozzi, Massimiliano Capozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.