Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io ci sarò
Ich werde da sein
Non
sai
quanto
fa
male
farti
male
Du
weißt
nicht,
wie
weh
es
tut,
dir
wehzutun
Ma
sembra
questa
l′unica
via
Aber
das
scheint
der
einzige
Weg
zu
sein
Meglio
una
dolorosa
guarigione
che
un'incosciente
eutanasia
Besser
eine
schmerzhafte
Heilung
als
eine
unbewusste
Euthanasie
Prima
che
l′odio
ed
il
suo
vento
spazzino
via
l'amore
dentro
te
Bevor
der
Hass
und
sein
Wind
die
Liebe
in
dir
wegfegen
Io
vado
ma
vorrei
capissi
che.
Ich
gehe,
aber
ich
möchte,
dass
du
verstehst,
dass.
Io
ci
sarò
sarò
lì
a
guardarti
Ich
werde
da
sein,
werde
da
sein,
um
dich
zu
beobachten
Ad
ascoltare
tutto
ciò
che
non
dirai
Um
all
das
zu
hören,
was
du
nicht
sagen
wirst
Io
ci
sarò
anche
quando
non
vorrai
Ich
werde
da
sein,
auch
wenn
du
es
nicht
willst
Ti
seguirò
ombra
in
mezzo
a
tanti
Ich
werde
dir
folgen,
ein
Schatten
unter
vielen
Ti
accompagnerò
qualunque
strada
sia
Ich
werde
dich
begleiten,
welcher
Weg
es
auch
sei
Io
ci
sarò
anche
se
ora
vado
via...
da
te
Ich
werde
da
sein,
auch
wenn
ich
jetzt
weggehe...
von
dir
Del
resto
sai
ti
ho
amata
e
tanto
Übrigens,
weißt
du,
ich
habe
dich
geliebt,
und
sehr
E
questo
rende
amaro
il
pianto
che
Und
das
macht
die
Tränen
bitter,
die
Che
bagna
l'arido
che
ho
dentro
Die
das
Trockene
in
mir
benetzen
Non
resterà
solo
il
rimpianto
Es
wird
nicht
nur
das
Bedauern
bleiben
Non
resterà
dolore
e
livido
Es
werden
nicht
Schmerz
und
Wunde
bleiben
Non
mi
vedrai
mai
lì
in
un
angolo...
Du
wirst
mich
nie
dort
in
einer
Ecke
sehen...
Io
ci
sarò
sarò
lì
a
guardarti
Ich
werde
da
sein,
werde
da
sein,
um
dich
zu
beobachten
Ad
ascoltare
tutto
ciò
che
non
dirai
Um
all
das
zu
hören,
was
du
nicht
sagen
wirst
Io
ci
sarò
anche
quando
non
vorrai
Ich
werde
da
sein,
auch
wenn
du
es
nicht
willst
Ti
seguirò
ombra
in
mezzo
a
tanti
Ich
werde
dir
folgen,
ein
Schatten
unter
vielen
Ti
accompagnerò
qualunque
strada
sia
Ich
werde
dich
begleiten,
welcher
Weg
es
auch
sei
Io
ci
sarò
anche
se
ora
vado
via...
da
te
Ich
werde
da
sein,
auch
wenn
ich
jetzt
weggehe...
von
dir
Da
te
che
sei
l′unica
che
abbia
acceso
in
me
Von
dir,
der
Einzigen,
die
in
mir
entzündet
hat
Ciò
che
era
spento
ed
io
non
so,
non
so,
perché...
Was
erloschen
war,
und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
warum...
Ti
seguirò
ombra
in
mezzo
a
tanti
Ich
werde
dir
folgen,
ein
Schatten
unter
vielen
Ti
accompagnerò
qualunque
strada
sia
Ich
werde
dich
begleiten,
welcher
Weg
es
auch
sei
Io
ci
sarò
anche
se
ora
vado
via
da
te...
Ich
werde
da
sein,
auch
wenn
ich
jetzt
von
dir
weggehe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.