Gianluca Capozzi - Nun te scordo cchiù - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gianluca Capozzi - Nun te scordo cchiù




Nun te scordo cchiù
I'll Never Forget You
Un bel tramonto negli occhi e l'azzurro del mare ma che ce cchiù
A beautiful sunset in our eyes and the blue of the sea, what more could we ask for?
Basta sfiorarsi le labbra e il cuore batte di più
Just brushing our lips together and our hearts beat faster
Un letto fatto di sabbia le mani che corrono non dire no
A bed made of sand, our hands running wild, don't say no
Dio se ci vede mio padre che mai gli dirò
God, if He sees us, what will I ever tell my father?
L'estate ormai è finita giuro che ti scriverò
Summer is over now, I swear I'll write to you
Anche se piove dai rimani ancora un po?
Even if it's raining, will you stay a little longer?
È da matti ma chi se ne frega adesso che ti perdo
It's crazy, but who cares now that I'm losing you?
Con gli occhi rossi come il fuoco, giuro, non sto piangendo ma?
With eyes as red as fire, I swear, I'm not crying, but...
Sarà la pioggia che mi bagna il viso, pecchè l'avessa fà?
It must be the rain that's wetting my face, what else could it be?
Lo so è una scusa un po? banale però, ma ormai l'ho detta già
I know it's a bit of a lame excuse, but I've already said it
Forse accussì t'accuorge ca stò male, penzanno e te lassà
Maybe this way you'll realize I'm hurting, thinking of letting you go
Se gli amori d'estate ormai si sa sono presi in affitto per metà
Summer loves, as we know, are rented for half the time
Pecchè fa male si po? li à raccuntà
Because it hurts too much to recount them
Forse per te sarò soltanto un gioco un bel ricordo in più
Maybe for you, I'll just be a game, another beautiful memory
Plastificato e chiuso in una foto
Plasticized and enclosed in a photo
Ma je nun te scordo cchiù
But I'll never forget you
Itigo con le parole non mi hanno aiutato quando c'eri tu
I struggled with words, they didn't help me when you were here
A dirti quello che penso a non lasciarti mai più
To tell you what I think, to never let you go
E invece adesso saprei cosa dirti ma ormai a che me po? servì
And now I would know what to say, but what good is it now?
Ora sei andata lontano ormai nun me può sentì
Now you're far away, you can't hear me anymore
Come in un film in bianco e nero ti rivedo qui
Like in a black and white movie, I see you here again
A dirmi anche se piove dai rimani un po?
Telling me, "Even if it's raining, stay a little longer"
È da matti ma chi se ne frega adesso che ti perdo
It's crazy, but who cares now that I'm losing you?
Con gli occhi rossi come il fuoco, giuro, non sto piangendo ma?
With eyes as red as fire, I swear, I'm not crying, but...
Sarà la pioggia che mi bagna il viso, pecchè l'avessa fà?
It must be the rain that's wetting my face, what else could it be?
Lo so è una scusa un po? Banale però, ma ormai l'ho detta già
I know it's a bit of a lame excuse, but I've already said it
Forse accussì t'accuorge ca stò male, penzanno e te lassà
Maybe this way you'll realize I'm hurting, thinking of letting you go
Se gli amori d'estate ormai si sa sono presi in affitto per metà
Summer loves, as we know, are rented for half the time
Pecchè fa male si po? li à raccuntà
Because it hurts too much to recount them
Forse per te sarò soltanto un gioco un bel ricordo in più
Maybe for you, I'll just be a game, another beautiful memory
Plastificato e chiuso in una foto
Plasticized and enclosed in a photo
Ma je nun te scordo cchiù, oh
But I'll never forget you, oh
Con gli occhi rossi come il fuoco, giuro, non sto piangendo ma?
With eyes as red as fire, I swear, I'm not crying, but...
Sarà la pioggia che mi bagna il viso, pecchè l'avessa fà?
It must be the rain that's wetting my face, what else could it be?
Lo so è una scusa un po? Banale però, ma ormai l'ho detta già
I know it's a bit of a lame excuse, but I've already said it
Forse accussì t'accuorge ca stò male, penzanno e te lassà
Maybe this way you'll realize I'm hurting, thinking of letting you go
Con gli occhi rossi come il fuoco, giuro, non sto piangendo ma?
With eyes as red as fire, I swear, I'm not crying, but...
Sarà la pioggia che mi bagna il viso, pecchè l'avessa fà?
It must be the rain that's wetting my face, what else could it be?





Авторы: Gianluca Capozzi, M. Capozzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.