Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te regalo 'o core
Ich schenke dir mein Herz
Dovessi
dire
che
ti
stavo
cercando
Müsste
ich
sagen,
dass
ich
dich
gesucht
habe
Di
sicuro
ti
mentirei
Würde
ich
dich
sicher
anlügen
È
capitato
quanto
mai
inaspettato
Es
geschah
höchst
unerwartet
Il
tuo
tempo
nei
giorni
miei...
Deine
Zeit
in
meinen
Tagen...
Distrattamente
tra
il
passato
ed
il
niente
Zerstreut
zwischen
Vergangenheit
und
Nichts
Ritornato
in
cattività...
Zurückgekehrt
in
Gefangenschaft...
Trovi
il
tuo
posto
dentro
me
che
del
resto
Findest
du
deinen
Platz
in
mir,
und
im
Übrigen
Non
mi
oppongo
e
t'o
faccio
fa'
Widersetze
ich
mich
nicht
und
lasse
es
dich
tun
Nelle
vene
cominci
a
scorrere
ed
il
ghiaccio
cominci
a
sciogliere
In
den
Adern
beginnst
du
zu
fließen
und
das
Eis
beginnst
du
zu
schmelzen
Sent
forte
sta
voglia
e
m'arrennere
Ich
spüre
stark
dieses
Verlangen,
mich
zu
ergeben
Cresce
fort
o
curaggie
e
ce
crerere
Es
wächst
stark
der
Mut,
daran
zu
glauben
A
na
storia
accussì,
come
presa
da
un
film
An
eine
Geschichte
wie
diese,
wie
aus
einem
Film
Come
scritta
dalla
mano
di
un
angelo
Wie
von
der
Hand
eines
Engels
geschrieben
Sent
forte
stu
core
e
me
sbattere
Ich
spüre
stark
dieses
Herz
in
mir
schlagen
Proprio
l'attimo
primme
c'ha
scennere
Genau
im
Augenblick,
bevor
du
herabsteigst/kommst
Giuro,
non
è
da
me,
nun
capisc
che
rè
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
meine
Art,
ich
verstehe
nicht,
was
es
ist
O
è
sultant
ca
nun
ce
voglie
crerere
Oder
es
ist
nur,
dass
ich
es
nicht
glauben
will
Mentre
il
tuo
viso
sa
tenermi
sospeso
Während
dein
Gesicht
mich
in
der
Schwebe
zu
halten
weiß
Tra
delizia
e
curiosità
Zwischen
Entzücken
und
Neugier
Come
tempesta
che
sorprende
e
devasta
Wie
ein
Sturm,
der
überrascht
und
verwüstet
Fa'
paura
comme
o
saje
fà...
Machst
du
Angst,
wie
du
es
zu
tun
weißt...
Nelle
vene
continui
a
scorrere
ed
il
ghiaccio
continua
a
sciogliere
In
den
Adern
fließt
du
weiter
und
das
Eis
schmilzt
weiter
Sent
forte
sta
voglia
e
m'arrennere
Ich
spüre
stark
dieses
Verlangen,
mich
zu
ergeben
Cresce
fort
o
curaggie
e
ce
crerere
Es
wächst
stark
der
Mut,
daran
zu
glauben
A
na
storia
accussì,
come
presa
da
un
film
An
eine
Geschichte
wie
diese,
wie
aus
einem
Film
Come
scritta
dalla
mano
di
un
angelo
Wie
von
der
Hand
eines
Engels
geschrieben
Sent
forte
stu
core
e
me
sbattere
Ich
spüre
stark
dieses
Herz
in
mir
schlagen
Proprio
l'attimo
primme
c'ha
scennere
Genau
im
Augenblick,
bevor
du
herabsteigst/kommst
Giuro,
non
è
da
me,
nun
capisc
che
rè
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
meine
Art,
ich
verstehe
nicht,
was
es
ist
O
è
sultant
ca
nun
ce
voglie
crerere
Oder
es
ist
nur,
dass
ich
es
nicht
glauben
will
Non
so
spiegare
che
cosa
c'è
Ich
kann
nicht
erklären,
was
es
ist
Cos'è
davvero
che
mi
prende
di
te
Was
es
wirklich
ist,
das
mich
an
dir
fesselt
Forse
è
il
tuo
modo
di
sorridere
alla
vita
Vielleicht
ist
es
deine
Art,
das
Leben
anzulächeln
Che
m'arricorda
che
me
l'aggia
scurdato
Die
mich
daran
erinnert,
dass
ich
es
vergessen
hatte
Forse
ho
imparato
più
da
te
che
hai
la
metà
dei
miei
anni
Vielleicht
habe
ich
mehr
von
dir
gelernt,
die
du
halb
so
alt
bist
wie
ich
Che
da
chiunque
in
questi
anni
abbia
vissuto
i
miei
giorni
Als
von
irgendjemandem,
der
in
diesen
Jahren
meine
Tage
miterlebt
hat
Ma
sta
di
fatto
che
tra
il
dubbio
e
l'incertezza
Aber
Tatsache
ist,
dass
zwischen
Zweifel
und
Unsicherheit
C'è
che
di
te
non
riesco
proprio
a
stare
senza...
Da
ist,
dass
ich
ohne
dich
einfach
nicht
sein
kann...
È
tiemp
perz
tutt
o'
tiemp
ca
nun
c'amma
'ncuntrato
Es
ist
verlorene
Zeit,
all
die
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
begegnet
sind
Tutt
e
mument
ca
chist'uocchie
nun
s'hann
guardat
All
die
Momente,
in
denen
sich
diese
Augen
nicht
angesehen
haben
Ma
chi
ha
capit
o
vero
senz'
ra
vita
o
trov
solo
quann'o
peggio
è
passato
Aber
wer
den
wahren
Sinn
des
Lebens
verstanden
hat,
findet
ihn
erst,
wenn
das
Schlimmste
vorbei
ist
Dai
più
rispetto
e
più
valore
a
chi
ha
rispetto
per
te
Man
zollt
mehr
Respekt
und
Wert
demjenigen,
der
Respekt
vor
einem
hat
Mettenn
a
part
che
'o
rispetto
nun
sape
manc
che
rè
Und
lässt
jene
beiseite,
die
nicht
einmal
wissen,
was
Respekt
bedeutet
Si
'nsieme
a
tutto
chest
po'
te
guardo
e
m'annammor'
Wenn
ich
dich
dann
bei
all
dem
ansehe
und
mich
verliebe
Me
scord'
ogni
tempest'
e
te
regalo
'o
core
Vergesse
ich
jeden
Sturm
und
schenke
dir
mein
Herz
E
te
regalo
'o
core
Und
schenke
dir
mein
Herz
E
te
regalo
'o
core
Und
schenke
dir
mein
Herz
E
te
regalo
'o
core
Und
schenke
dir
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Capozzi, M. Capozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.