Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
proprio
adesso
che
non
ho
più
niente
But
right
now
when
I
have
nothing
left
E
che
ho
imparato
ad
essere
sincero!
And
I
have
learned
to
be
honest!
Ma
proprio
adesso
che
saprei
che
fare,
giuro
che
dire,
chiarire
But
right
now,
I
would
know
what
to
do!
I
swear,
to
tell
you,
to
make
it
clear
Che
strano
che
è
How
strange
it
is
Ma
allora
dimmi
allora
è
tutto
vero
So
tell
me
then,
is
it
all
true?
Altro
che
vita
questo
gran
mistero
Life's
more
than
this
great
mystery.
Allora
qui
è
tutto
calcolato,
preciso,
studiato
So
here
everything
is
calculated,
precise,
studied
Che
strano
che
è
How
strange
it
is!
Almeno
per
me!
At
least
for
me.
Hey
Mr.
Futuro
dimmi
un
po′
Hey
Mr.
Future,
tell
me
a
little
Sei
così
insicuro
oppure
no?
Are
you
that
insecure
or
not?
Ma
se
tu
lo
fossi
allora
giurerei
che
But
if
you
were,
then
I
would
swear
that
In
fondo
già
assomigli
un
po'
anche
a
me!
Deep
down,
you're
already
a
little
like
me!
Dimmi
un
po′
cos'hai
deciso
Tell
me
a
little
what
you
have
decided
Che
mi
toglierai
il
sorriso
That
you
will
take
away
my
smile
Sotto
il
cielo
dei
tuoi
guai
un
posto
c'è
per
me?
Is
there
a
place
under
the
sky
of
your
troubles
for
me
E
con
il
cuore
che
mi
da
il
tormento
And
with
the
heart
that
gives
me
torment
Perché
fa
sempre
e
solo
quel
che
sento
Because
it
always
does
just
what
I
feel
Son
come
un
mostro
sai
che
c′ha
paura
I'm
like
a
monster,
you
know,
that's
afraid
E
ormai,
vedrai
And
now,
you'll
see
Non
è
più
un′avventura
It's
not
an
adventure
anymore
E
ad
ammetterlo
è
dura
And
admitting
it
is
hard
Hey
Mr.
Futuro
dimmi
un
po'
Hey
Mr.
Future,
tell
me
a
little
Sei
così
insicuro
oppure
no?
Are
you
that
insecure
or
not?
Ma
se
tu
lo
fossi
allora
giurerei
che
But
if
you
were,
then
I
would
swear
that
In
fondo
già
assomigli
un
po′
anche
a
me!
Deep
down,
you're
already
a
little
like
me!
Dimmi
un
po'
cos′hai
deciso
Tell
me
a
little
what
you
have
decided
Che
mi
toglierai
il
sorriso
That
you
will
take
away
my
smile
Sotto
il
cielo
deituoi
guai
un
posto
c'è
per
me?
Is
there
a
place
under
the
sky
of
your
troubles
for
me
E
intanto
il
mondo
va,
rotolerà
finché
And
in
the
meantime,
the
world
goes
on,
it
will
roll
until
Vita
si
specchierà
in
me
Life
will
be
reflected
in
me
Sembra
così
lontano,
eppure
già
ci
siamo
(eppure
già
ci
siamo)
It
seems
so
far
away,
yet
here
we
already
are
Questo
futuro
è
strano
ma
è
qua
This
future
is
strange
but
it's
here.
Hey
Mr.
Futuro
dimmi
un
po′
Hey
Mr.
Future,
tell
me
a
little
Sei
così
insicuro
oppure
no?
(ah-ah)
Are
you
that
insecure
or
not?
(ah-ah)
Ma
se
tu
lo
fossi
allora
giurerei
che
But
if
you
were,
then
I
would
swear
that
In
fondo
già
assomigli
un
po'
anche
a
me!
Deep
down,
you're
already
a
little
like
me!
Dimmi
un
po'
cos′hai
deciso
Tell
me
a
little
what
you
have
decided
Che
mi
toglierai
il
sorriso
That
you
will
take
away
my
smile
Sotto
il
cielo
dei
tuoi
guai
un
posto
c′è
per
me?
Is
there
a
place
under
the
sky
of
your
troubles
for
me?
E
intanto
il
mondo
va,
rotolerà
finché
And
in
the
meantime,
the
world
goes
on,
it
will
roll
until
Vita
si
specchierà
in
me
Life
will
be
reflected
in
me
Sembra
così
lontano,
eppure
già
ci
siamo
(eppure
già
ci
siamo)
It
seems
so
far
away,
yet
here
we
already
are
Questo
futuro
è
strano
ma
è
qua
This
future
is
strange
but
it's
here.
Hey
Mr.
Futuro
Hey
Mr.
Future
Sei
così
insicuro
You're
so
insecure.
Dai
Mr.
Futuro
dimmi
un
po'
Come
on
Mr.
Future,
tell
me
a
little
Hey
Mr.
Futuro
Hey
Mr.
Future
Sai
tu
il
più
duro
You
know
the
hardest
Dai
Mr.
Futuro
dimmi
un
po′
Come
on
Mr.
Future,
tell
me
a
little
E
intanto
il
mondo
va
And
in
the
meantime,
the
world
goes
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Grignani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.