Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come un'america
Wie ein Amerika
Di
tutti
i
quadri
che
ho,
Von
allen
Bildern,
die
ich
hab,
Di
tutti
i
quadri
sei
tu
Von
allen
Bildern
bist
du
La
più
enigmatica,
Die
rätselhafteste,
Nudo
di
donna
sì,
ma...
Akt
einer
Frau,
ja,
aber...
Nudo
di
donna
però
Akt
einer
Frau,
doch
Molto
romantica,
Sehr
romantisch,
Impressionistica
un
po'
Ein
wenig
impressionistisch,
Il
rosso
il
giallo
ed
il
blu
Das
Rot,
das
Gelb
und
das
Blau,
Che
sanno
d'Africa
Die
nach
Afrika
schmecken,
Averti
dipinta
io
Dich
selbst
gemalt
haben,
Ma
non
così,
Aber
nicht
so,
A
mano
libera;
Frei
aus
der
Hand;
Averti
inventata
io
sì,
Dich
selbst
erfunden
haben,
ja,
Però
non
così,
Aber
nicht
so,
Colori
e
musica.
Mit
Farben
und
Musik.
Di
tutti
i
sogni
che
ho,
Von
allen
Träumen,
die
ich
hab,
Dei
mei
miraggi
sei
tu
Von
meinen
Fantasien
bist
du
La
piu
improbabile,
Die
unwahrscheinlichste,
Isola
persa
nel
blu
Insel
verloren
im
Blau,
E
riscoperta
però
Und
wiedergefunden,
doch
Irraggiungibile
Unerreichbar,
Deserto
barbaro
che
Barbarische
Wüste,
die
Sembra
vicino
e
non
c'è
Nah
scheint
und
doch
nicht
da
ist,
Palmizi
e
nuvole;
Palmen
und
Wolken;
Averti
trovata
io
Dich
selbst
gefunden
haben,
Però
non
così
Aber
nicht
so
Come
un'America,
Wie
ein
Amerika,
Averti
scoperta
io
sì,
Dich
selbst
entdeckt
haben,
ja,
Pero
non
così
Aber
nicht
so
Come
l'America
Wie
Amerika.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianmaria Testa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.