Текст и перевод песни Gianmaria Testa - Sottosopra
Much
more
than
the
ground
beneath
my
feet
Гораздо
больше,
чем
земля
под
моими
ногами
Here
I
miss
voices
and
the
city
Здесь
я
скучаю
по
голосам
и
городу
And
I
miss
you,
because
I
haven't
seen
you
И
я
скучаю
по
тебе,
потому
что
я
давно
тебя
не
видел
Since
I've
been
here
С
тех
пор,
как
я
здесь
We
went
up
before
the
shift
ended
Мы
поднялись
наверх
до
окончания
смены
To
the
factory
roof
to
see
На
крышу
фабрики,
чтобы
увидеть
Whether
from
up
there
we
could
finally
see
Смогли
ли
бы
мы
оттуда,
наверху,
наконец
увидеть
The
one
who
got
us
fired
Тот,
из-за
кого
нас
уволили
The
first
day
he
took
off
almost
hurriedly
В
первый
день
он
уехал
почти
поспешно
With
us
above
and
the
others
arguing
below,
С
нами
наверху
и
другими,
спорящими
внизу,
But
whose
faces
are
those
above
the
roof
Но
чьи
лица
у
тех,
кто
над
крышей
And
what
do
they
have
to
look
at?
И
на
что
они
должны
смотреть?
Then
the
patrol
car
came
tearing
in,
Затем
подъехала
патрульная
машина,
And
a
little
boy
waved
from
a
window.
и
маленький
мальчик
помахал
из
окна.
Before
night
fell,
До
наступления
ночи,
The
television
crew
set
up
shop.
Телевизионная
команда
открыла
магазин.
But
no,
I'm
not
coming
down
Но
нет,
я
не
спущусь
Not
even
the
television
Даже
телевизор
не
включал
Can
make
me
come
down
Может
заставить
меня
спуститься
No,
I'm
not
coming
down
Нет,
я
не
спущусь
You
go
ahead
Ты
иди
вперед
And
go
on
television.
И
пойти
на
телевидение.
Like
passers-by
during
a
sudden
downpour
Как
прохожие
во
время
внезапного
ливня
Crammed
into
a
doorway's
only
shelter
Втиснутый
в
единственное
убежище
дверного
проема
The
people
downstairs
crushed
themselves
Люди
внизу
раздавили
сами
себя
Around
the
eye
of
the
broadcast.
Вокруг
глаза
трансляции.
'A
relative
of
mine
was
up
there
on
the
roof.'
"Мой
родственник
был
там,
на
крыше".
'Outsourcing's
to
blame
as
far
as
I'm
concerned'
"Насколько
я
понимаю,
во
всем
виноват
аутсорсинг"
Everyone
wanted
the
microphone
Все
хотели
получить
микрофон
To
say
something
on
television,
Сказать
что-нибудь
по
телевидению,
And
while
darkness
sank
into
the
streets
И
пока
на
улицы
опускалась
тьма
And
onto
the
gates
and
railings
of
Turin,
И
на
ворота
и
ограду
Турина,
And
the
light
had
gone
out
on
the
balcony
И
свет
на
балконе
погас
Where
that
little
boy
was,
Где
был
тот
маленький
мальчик,
I
thought
for
an
instant
that
I
saw
you
На
мгновение
мне
показалось,
что
я
видел
тебя
Among
the
others
showing
solidarity
down
there,
Среди
других,
проявляющих
солидарность
там,
внизу,
But
it
wasn't
you
and
I
stayed
up
Но
это
был
не
ты,
и
я
остался
наверху
On
the
roof
camping
out.
На
крыше
разбили
лагерь.
Days
and
nights
have
gone
by
since
that
day
С
того
дня
прошли
дни
и
ночи
And
there's
traffic
in
the
streets
again
И
на
улицах
снова
движение
Only
rarely
is
there
someone
who
lifts
their
gaze
Лишь
изредка
встречается
кто-то,
кто
поднимает
свой
взгляд
And
watches
me
watching.
И
наблюдает,
как
я
наблюдаю.
My
comrades
have
gone,
too,
and
I
understand
them
Мои
товарищи
тоже
ушли,
и
я
их
понимаю
It
isn't
so
easy
to
stay
Остаться
не
так-то
просто
If
there's
someone
waiting
for
you,
Если
там
кто-то
ждет
тебя,
If
you
have
someone
you
can
tell
things
to.
Если
у
вас
есть
кто-то,
кому
вы
можете
все
рассказать.
And
so,
all
alone
now,
I
keep
watch
on
my
own
И
вот,
теперь
совсем
один,
я
продолжаю
наблюдать
сам
по
себе
And
I
no
longer
care
about
getting
down
or
going
back
И
я
больше
не
забочусь
о
том,
чтобы
спуститься
или
вернуться
Or
even
about
knowing
Или
даже
о
том,
чтобы
знать
Who
got
us
fired.
Из-за
которого
нас
уволили.
Unchanging
days
go
by
and
I
don't
count
them.
Проходят
неизменные
дни,
и
я
их
не
считаю.
Let
them
take
away
the
breath
of
those
who
follow
them
closely
Пусть
они
захватывают
дух
у
тех,
кто
внимательно
следит
за
ними
I'll
stay
here
and,
for
now,
make
do
Я
останусь
здесь
и
пока
обойдусь
With
a
little
boy's
wave.
Взмахом
руки
маленького
мальчика.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Maria Testa
Альбом
Vitamia
дата релиза
17-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.