Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un aeroplano a vela
Ein Segelflugzeug
Un
transatlantico
di
carta
ti
regalerò
Ein
Papier-Transatlantik
schenk
ich
dir
Quando
dovrai
partire
Wenn
du
einmal
gehen
musst
E
un
capitano
con
le
mani
lo
navigherà
Und
ein
Kapitän
mit
Händen
wird
ihn
steuern
Da
questo
ad
un
altro
mare
Von
diesem
zu
einem
anderen
Meer
Un
transatlantico
di
carta
ti
regalerò
Ein
Papier-Transatlantik
schenk
ich
dir
E
un
aeroplano
a
vela
Und
ein
Segelflugzeug
Ed
un
pilota
con
gli
occhiali
lo
piloterà
Ein
Pilot
mit
Brille
wird
es
fliegen
Da
questo
a
un
altro
cielo
Von
diesem
zu
einem
anderen
Himmel
E
un
canarino
canterino
addomesticherò
Und
einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
mare
e
il
cielo
dicono
di
no
Wenn
Meer
und
Himmel
Nein
sagen
E
non
si
può
viaggiare
Und
man
nicht
reisen
kann
E
un
canarino
canterino
addomesticherò
Und
einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
mare
e
il
cielo
dicono
di
no
Wenn
Meer
und
Himmel
Nein
sagen
E
non
si
può
viaggiare
Und
man
nicht
reisen
kann
Una
bandiera
senza
segni
ti
regalerò
Eine
zeichenlose
Fahne
schenk
ich
dir
Quando
dovrai
partire
Wenn
du
einmal
gehen
musst
E
il
vento
forte
di
levante
la
sventolerà
Und
der
starke
Levantewind
wird
sie
wehen
lassen
Che
si
potrà
vedere
Dass
man
sie
sehen
kann
Una
bandiera
senza
segni
ti
regalerò
Eine
zeichenlose
Fahne
schenk
ich
dir
E
una
clessidra
d'oro
Und
eine
goldene
Sanduhr
Quando
la
sabbia
del
deserto
la
trascorrerà
Wenn
der
Wüstensand
sie
durchrieseln
lässt
Ti
potrai
riposare
Kannst
du
dich
ausruhen
E
un
canarino
canterino
addomesticherò
Und
einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
vento
e
il
tempo
dicono
di
no
Wenn
Wind
und
Zeit
Nein
sagen
E
non
si
può
tornare
(oh)
Und
man
nicht
zurückkehren
kann
(oh)
Un
canarino
canterino
addomesticherò
Einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
vento
e
il
tempo
dicono
di
no
Wenn
Wind
und
Zeit
Nein
sagen
E
non
si
può
tornare
Und
man
nicht
zurückkehren
kann
Un
transatlantico
di
carta
ti
regalerò
Ein
Papier-Transatlantik
schenk
ich
dir
Quando
dovrai
partire
Wenn
du
einmal
gehen
musst
E
un
capitano
con
le
mani
lo
navigherà
Und
ein
Kapitän
mit
Händen
wird
ihn
steuern
Da
questo
ad
un
altro
mare
Von
diesem
zu
einem
anderen
Meer
E
un
canarino
canterino
addomesticherò
Und
einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
vento
e
il
tempo
dicono
di
no
Wenn
Wind
und
Zeit
Nein
sagen
E
non
si
può
viaggiare
Und
man
nicht
reisen
kann
E
un
canarino
canterino
addomesticherò
Und
einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
vento
e
il
tempo
dicono
di
no
Wenn
Wind
und
Zeit
Nein
sagen
E
non
si
può
tornare
(oh)
Und
man
nicht
zurückkehren
kann
(oh)
Un
canarino
canterino
addomesticherò
Einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
vento
e
il
tempo
dicono
di
no
Wenn
Wind
und
Zeit
Nein
sagen
E
non
si
può
viaggiare
Und
man
nicht
reisen
kann
Un
canarino
canterino
addomesticherò
Einen
singenden
Kanarienvogel
zähm
ich
Per
le
giornate
scure
Für
die
dunklen
Tage
Di
quando
il
vento
e
il
tempo
dicono
di
no
Wenn
Wind
und
Zeit
Nein
sagen
E
non
si
può
tornare
Und
man
nicht
zurückkehren
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ponzo Pier Renzo, Testa Giovanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.