Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
yeah!
Eins,
zwei,
drei,
yeah!
Sono
un
fuoco
d'artificio,
qualche
giga
di
memoria
Ich
bin
ein
Feuerwerk,
ein
paar
Gigabyte
Speicher
Un
ingranaggio
che
è
impazzito,
una
nuova
traiettoria
Ein
Getriebe,
das
verrückt
spielt,
eine
neue
Flugbahn
La
morale
della
storia
è
che
c'è
sempre
alternativa
Die
Moral
von
der
Geschichte
ist,
dass
es
immer
eine
Alternative
gibt
La
morte
è
obbligatoria,
ma
l'età
è
facoltativa
Der
Tod
ist
obligatorisch,
aber
das
Alter
ist
fakultativ
1983,
sono
nata
senza
genere
1983,
ich
wurde
ohne
Geschlecht
geboren
1983,
sono
vittima
e
carnefice
1983,
ich
bin
Opfer
und
Henker
Sono
luce
e
poi
le
tenebre
Ich
bin
Licht
und
dann
die
Dunkelheit
Sono
luce
e
poi
le
tenebre
Ich
bin
Licht
und
dann
die
Dunkelheit
Siamo
sulla
bici
con
lo
sguardo
fisso
Wir
sind
auf
dem
Fahrrad
mit
starrem
Blick
Ma
a
volte
la
fine
è
soltanto
l'inizio
Aber
manchmal
ist
das
Ende
nur
der
Anfang
C'è
sempre
un
altro
round,
ancora
rock
and
roll
Es
gibt
immer
eine
weitere
Runde,
immer
noch
Rock
and
Roll
(È
il
nostro
show!)
(Das
ist
unsere
Show!)
Rispetta
la
fila
nel
giorno
del
giudizio
Respektiere
die
Schlange
am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
A
volte
è
la
fine,
ma
tu
sei
l'inizio
Manchmal
ist
es
das
Ende,
aber
du
bist
der
Anfang
C'è
sempre
un
altro
round,
diecimila
volt
Es
gibt
immer
eine
weitere
Runde,
zehntausend
Volt
(È
il
nostro
show!)
(Das
ist
unsere
Show!)
Ogni
giorno
una
goccia
di
veleno,
siamo
immuni
adesso
Jeden
Tag
ein
Tropfen
Gift,
wir
sind
jetzt
immun
Quante
vipere
per
strada,
chi
l'avrebbe
detto?
Wie
viele
Vipern
auf
der
Straße,
wer
hätte
das
gedacht?
Ogni
giorno
una
goccia
di
veleno
Jeden
Tag
ein
Tropfen
Gift
1983,
sono
nata
senza
genere
1983,
ich
wurde
ohne
Geschlecht
geboren
1983,
sono
vittima
e
carnefice
1983,
ich
bin
Opfer
und
Henker
1983,
sono
luce
e
poi
le
tenebre
1983,
ich
bin
Licht
und
dann
die
Dunkelheit
Sono
un
fuoco
d'artificio,
qualche
giga
di
memoria
Ich
bin
ein
Feuerwerk,
ein
paar
Gigabyte
Speicher
Un
ingranaggio
che
è
impazzito,
una
nuova
traiettoria
Ein
Getriebe,
das
verrückt
spielt,
eine
neue
Flugbahn
La
morale
della
storia
è
che
c'è
sempre
alternativa
Die
Moral
von
der
Geschichte
ist,
dass
es
immer
eine
Alternative
gibt
La
morte
è
obbligatoria,
ma
l'età
è
facoltativa
Der
Tod
ist
obligatorisch,
aber
das
Alter
ist
fakultativ
Prima
ho
perso
il
sonno
e
dopo
l'appetito
Zuerst
habe
ich
den
Schlaf
verloren
und
dann
den
Appetit
Ma
il
cuore
con
il
tempo
si
è
auto
guarito
Aber
das
Herz
hat
sich
mit
der
Zeit
selbst
geheilt
C'è
sempre
un
altro
round,
comincia
il
rock
and
roll
Es
gibt
immer
eine
weitere
Runde,
der
Rock
and
Roll
beginnt
(È
il
nostro
show!)
(Das
ist
unsere
Show!)
Sarà
che
ho
fatto
tardi,
che
non
ho
dormito
Vielleicht,
weil
ich
spät
dran
war,
weil
ich
nicht
geschlafen
habe
Ma
mi
sento
addosso
l'argento
vivo
Aber
ich
fühle
Quecksilber
an
mir
C'è
sempre
un
altro
round,
diecimila
volt
Es
gibt
immer
eine
weitere
Runde,
zehntausend
Volt
(È
il
nostro
show!)
(Das
ist
unsere
Show!)
Ogni
giorno
una
goccia
di
veleno,
siamo
immuni
adesso
Jeden
Tag
ein
Tropfen
Gift,
wir
sind
jetzt
immun
Quante
vipere
per
strada,
chi
l'avrebbe
detto?
Wie
viele
Vipern
auf
der
Straße,
wer
hätte
das
gedacht?
Ogni
giorno
una
goccia
di
veleno
Jeden
Tag
ein
Tropfen
Gift
Siamo
tutti
collegati
Wir
sind
alle
verbunden
Ogni
giorno
una
goccia
di
veleno,
siamo
immuni
adesso
Jeden
Tag
ein
Tropfen
Gift,
wir
sind
jetzt
immun
Quante
vipere
per
strada,
chi
l'avrebbe
detto?
Wie
viele
Vipern
auf
der
Straße,
wer
hätte
das
gedacht?
Ogni
giorno
una
goccia
di
veleno
Jeden
Tag
ein
Tropfen
Gift
Siamo
tutti
collegati,
chi
l'avrebbe
detto?
Wir
sind
alle
verbunden,
wer
hätte
das
gedacht?
Siamo
tutti
collegati,
chi
l'avrebbe
detto?
Dai
Wir
sind
alle
verbunden,
wer
hätte
das
gedacht?
Komm
schon!
Chi?
(Chi
l'avrebbe
detto?)
Wer?
(Wer
hätte
das
gedacht?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Andrea Vella, Gianna Nannini, Andrew Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.