Basta, mi incammino e basta Mi incammino e mi sento un piccolo frammento
Хватит, я ухожу и все. Я ухожу и чувствую себя маленьким осколком
Di umanitàdi umanità Ho percorso della strada, con la testa calpestata Dai commenti sul mio corpo sporchi
Человечества, человечества. Я прошла часть пути, с растоптанной головой. Из-за грязных комментариев о моем теле.
Basta, mi incammino e basta E mi sento una rabbia secolare fatta di reclusioni Paure, traumi e fughe, mi ricordo.
Хватит, я ухожу и все. И я чувствую вековую ярость, сделанную из заточений, страхов, травм и побегов, я помню.
13 anni, 13 anni, l'aria intorno come piombo mi ricordo Il mio viso sulle dita, frasi mozze Cento scuse professore per staccarti le mani da me. Ladro della mia adolescenza
13 лет, 13 лет, воздух вокруг как свинец, я помню. Мое лицо в твоих пальцах, обрывки фраз. Сотня извинений, профессор, чтобы отлепить твои руки от меня. Вор моей юности.
Basta, ma che cosa mi resta Quando scende la consapevolezza prendo a calci me stessa Non ti accorgi che succede, sono morsi i tuoi problemi E la mente non va avanti
Хватит, но что мне остается? Когда приходит осознание, я пинаю себя. Ты не замечаешь, что происходит, твои проблемы
– это укусы. И разум не движется вперед.
13 anni, 13 anni, l'aria intorno come piombomi ricordo Il mio viso sulle dita, frasi mozze Cento scuse professore per staccarti le mani da me.
13 лет, 13 лет, воздух вокруг как свинец, я помню. Мое лицо в твоих пальцах, обрывки фраз. Сотня извинений, профессор, чтобы отлепить твои руки от меня.
Ladro della mia adolescenza
Вор моей юности.
Basta
Хватит.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.