Gianni Bismark - C’avevo un amico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gianni Bismark - C’avevo un amico




C’avevo un amico
I Had a Friend
(–con cui ho fatto tutto)
(–with whom I did everything)
(Me la lego al dito mo che so′ più adulto)
(I feel hurt now that I am an adult)
(Tu mi avevi detto che era tutto a posto)
(You told me that everything was okay)
(E invece no)
(But it wasn't)
Eh
Ah
E giravamo senza neanche un soldo in tasca
And we hung around even without a dime in our pockets
E figuramose dentro a 'na banca
And we imagined ourselves in a bank
Volevamo solo scappare via da qua
We just wanted to get away from here
Quello che ci univa era solo una piazza
The only thing that united us was a square
Tutti e cinquanta con la stessa maglia
All 50 of us with the same jersey
Ma tutto questo adesso un po′ mi manca
But I kind of miss all this now
Noi eravamo stessa testa, stessa mano
We were like-minded, close-knit
E avevamo in mente lo stesso piano
And we had the same plan in mind
Ci vedavamo sempre nello stesso orario
We always met at the same time
Adesso che anche questa se n'è andata
Now that she's gone too
Non mi importa di com'è il finale
I don't care how it ends
Petto in fuori finché nn′m′atterrate
Chest out until I am taken down
C'avevo un amico con cui ho fatto tutto
I had a friend with whom I did everything
Me la lego al dito mo che so′ più adulto
I feel hurt now that I am an adult
Tu mi avevi detto che era tutto a posto
You told me that everything was okay
E invece no, e invece no
But it wasn't, it wasn't
C'avevo un amico con cui ho fatto tutto
I had a friend with whom I did everything
Me la lego al dito mo che so′ più adulto
I feel hurt now that I am an adult
Tu mi avevi detto che era tutto a posto
You told me that everything was okay
E invece no, e invece no
But it wasn't, it wasn't
E mo che contano solo i pezzi de carta
And now that only pieces of paper matter
Nun v'è rimasto un punto de domanda
There is no more question mark for you
C′è chi se n'è andato e chi è rimasto in barca
There are those who have left and those who are still at sea
Chi c'è andato sotto e chi ce l′ha fatta
Those who have gone under and those who have made it
Chi è scappato lasciando tutto pe′ un'altra
Those who have run away, leaving everything for another
C′è chi ha cancellato pure la sua infanzia
There are those who have even erased their childhood
Di solito quello che sbaglia dopo paga
Usually the one who makes a mistake pays for it later
Mi sento così stanco come un dopogara
I feel so tired, like after a game
Aspetterò qualcuno per raccontarla
I will wait for someone to tell the story
E mo che tutto il gruppo ha preso una distanza
And now that the whole group has kept their distance
E ci vediamo solo dopo 'na disgrazia
And we only see each other after a tragedy
Solo che ne parlo già m′è presa l'ansia
Just talking about it gives me anxiety
C′avevo un amico con cui ho fatto tutto
I had a friend with whom I did everything
Me la lego al dito mo che so' più adulto
I feel hurt now that I am an adult
Tu mi avevi detto che era tutto a posto
You told me that everything was okay
E invece no, e invece no
But it wasn't, it wasn't
C'avevo un amico con cui ho fatto tutto
I had a friend with whom I did everything
Me la lego al dito mo che so′ più adulto
I feel hurt now that I am an adult
Tu mi avevi detto che era tutto a posto
You told me that everything was okay
E invece no, e invece no
But it wasn't, it wasn't
C′avevo un amico con cui ho fatto tutto
I had a friend with whom I did everything
Me la lego al dito mo che so' più adulto
I feel hurt now that I am an adult
Tu mi avevi detto che era tutto a posto
You told me that everything was okay
E invece no, e invece no
But it wasn't, it wasn't






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.