Текст и перевод песни Gianni Bismark - C’avevo un amico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’avevo un amico
I Had a Friend
(–con
cui
ho
fatto
tutto)
(–with
whom
I
did
everything)
(Me
la
lego
al
dito
mo
che
so′
più
adulto)
(I
feel
hurt
now
that
I
am
an
adult)
(Tu
mi
avevi
detto
che
era
tutto
a
posto)
(You
told
me
that
everything
was
okay)
(E
invece
no)
(But
it
wasn't)
E
giravamo
senza
neanche
un
soldo
in
tasca
And
we
hung
around
even
without
a
dime
in
our
pockets
E
figuramose
dentro
a
'na
banca
And
we
imagined
ourselves
in
a
bank
Volevamo
solo
scappare
via
da
qua
We
just
wanted
to
get
away
from
here
Quello
che
ci
univa
era
solo
una
piazza
The
only
thing
that
united
us
was
a
square
Tutti
e
cinquanta
con
la
stessa
maglia
All
50
of
us
with
the
same
jersey
Ma
tutto
questo
adesso
un
po′
mi
manca
But
I
kind
of
miss
all
this
now
Noi
eravamo
stessa
testa,
stessa
mano
We
were
like-minded,
close-knit
E
avevamo
in
mente
lo
stesso
piano
And
we
had
the
same
plan
in
mind
Ci
vedavamo
sempre
nello
stesso
orario
We
always
met
at
the
same
time
Adesso
che
anche
questa
se
n'è
andata
Now
that
she's
gone
too
Non
mi
importa
di
com'è
il
finale
I
don't
care
how
it
ends
Petto
in
fuori
finché
nn′m′atterrate
Chest
out
until
I
am
taken
down
C'avevo
un
amico
con
cui
ho
fatto
tutto
I
had
a
friend
with
whom
I
did
everything
Me
la
lego
al
dito
mo
che
so′
più
adulto
I
feel
hurt
now
that
I
am
an
adult
Tu
mi
avevi
detto
che
era
tutto
a
posto
You
told
me
that
everything
was
okay
E
invece
no,
e
invece
no
But
it
wasn't,
it
wasn't
C'avevo
un
amico
con
cui
ho
fatto
tutto
I
had
a
friend
with
whom
I
did
everything
Me
la
lego
al
dito
mo
che
so′
più
adulto
I
feel
hurt
now
that
I
am
an
adult
Tu
mi
avevi
detto
che
era
tutto
a
posto
You
told
me
that
everything
was
okay
E
invece
no,
e
invece
no
But
it
wasn't,
it
wasn't
E
mo
che
contano
solo
i
pezzi
de
carta
And
now
that
only
pieces
of
paper
matter
Nun
v'è
rimasto
un
punto
de
domanda
There
is
no
more
question
mark
for
you
C′è
chi
se
n'è
andato
e
chi
è
rimasto
in
barca
There
are
those
who
have
left
and
those
who
are
still
at
sea
Chi
c'è
andato
sotto
e
chi
ce
l′ha
fatta
Those
who
have
gone
under
and
those
who
have
made
it
Chi
è
scappato
lasciando
tutto
pe′
un'altra
Those
who
have
run
away,
leaving
everything
for
another
C′è
chi
ha
cancellato
pure
la
sua
infanzia
There
are
those
who
have
even
erased
their
childhood
Di
solito
quello
che
sbaglia
dopo
paga
Usually
the
one
who
makes
a
mistake
pays
for
it
later
Mi
sento
così
stanco
come
un
dopogara
I
feel
so
tired,
like
after
a
game
Aspetterò
qualcuno
per
raccontarla
I
will
wait
for
someone
to
tell
the
story
E
mo
che
tutto
il
gruppo
ha
preso
una
distanza
And
now
that
the
whole
group
has
kept
their
distance
E
ci
vediamo
solo
dopo
'na
disgrazia
And
we
only
see
each
other
after
a
tragedy
Solo
che
ne
parlo
già
m′è
presa
l'ansia
Just
talking
about
it
gives
me
anxiety
C′avevo
un
amico
con
cui
ho
fatto
tutto
I
had
a
friend
with
whom
I
did
everything
Me
la
lego
al
dito
mo
che
so'
più
adulto
I
feel
hurt
now
that
I
am
an
adult
Tu
mi
avevi
detto
che
era
tutto
a
posto
You
told
me
that
everything
was
okay
E
invece
no,
e
invece
no
But
it
wasn't,
it
wasn't
C'avevo
un
amico
con
cui
ho
fatto
tutto
I
had
a
friend
with
whom
I
did
everything
Me
la
lego
al
dito
mo
che
so′
più
adulto
I
feel
hurt
now
that
I
am
an
adult
Tu
mi
avevi
detto
che
era
tutto
a
posto
You
told
me
that
everything
was
okay
E
invece
no,
e
invece
no
But
it
wasn't,
it
wasn't
C′avevo
un
amico
con
cui
ho
fatto
tutto
I
had
a
friend
with
whom
I
did
everything
Me
la
lego
al
dito
mo
che
so'
più
adulto
I
feel
hurt
now
that
I
am
an
adult
Tu
mi
avevi
detto
che
era
tutto
a
posto
You
told
me
that
everything
was
okay
E
invece
no,
e
invece
no
But
it
wasn't,
it
wasn't
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.