Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille Pensieri
Tausend Gedanken
Sick
Luke,
Sick
Luke
Sick
Luke,
Sick
Luke
Mille
pensieri
nella
mia
testa,
infatti
fumo
e
nn′ce
penso
Tausend
Gedanken
in
meinem
Kopf,
deshalb
rauch'
ich
und
denk'
nicht
dran
Se
te
sblocco,
vor
di'
che
ce
tengo
Wenn
ich
dich
entsperre,
heißt
das,
ich
mag
dich
Giocavamo
in
mezzo
alla
strada
cor
Tango,
mica
me
scordo
Wir
spielten
auf
der
Straße
mit
Tango,
ich
vergess'
es
nicht
Ma
te
prego,
non
diventare
un
balordo
(brutto
infame)
Aber
bitte,
werd'
nicht
so
ein
Trottel
(hässlicher
Schuft)
E
se
continui
co′
quella
merda
Und
wenn
du
mit
dem
Scheiß
weitermachst
Giuro
che
poi
pe'
te
divento
sordo
(non
vali
più
un
cazzo)
Schwöre
ich,
ich
werde
taub
für
dich
(du
bist
nichts
mehr
wert)
Me
guardo
Roma
dall'alto,
io
e
lei
che
′amo
stretto
un
patto
Ich
schau'
auf
Rom
von
oben,
wir
haben
einen
Pakt
geschlossen
E
non
rimpiango
quello
che
ho
fatto,
quanta
gente
sopra
c′ha
pianto
Und
ich
bereue
nicht,
was
ich
tat,
wie
viele
Leute
darüber
geweint
haben
Io
me
'mpettisco,
quando
accanto
ai
Fori
me
sento
′sto
disco
(er
disco
mio)
Ich
spiel'
mich
auf,
wenn
ich
neben
den
Foren
meine
Musik
hör'
(meine
Musik)
E
ti
imbruttisco,
se
fai
er
bello
da
fori
e
parli,
non
te
capisco
Und
ich
mach'
dich
hässlich,
wenn
du
dich
wichtig
machst
und
redest,
versteh'
ich
dich
nicht
Viaggio
da
solo
o
sortanto
co'
′n
paro
d'amici
stretti,
te
coi
camici
stretti
Ich
reise
allein
oder
nur
mit
ein
paar
engen
Freunden,
du
mit
engem
Kittel
Te
la
comandi
mentre
scombini
le
menti,
attento
(attento,
eh)
Du
bestimmst,
während
du
die
Köpfe
verdrehst,
pass
auf
(pass
auf,
eh)
Che
se
se
rivortamo,
poi
come
la
metti?
Denn
wenn
sie
zurückkommen,
wie
wirst
du
das
regeln?
Te
strappo
i
denti
se
poi
dopo
vengo
a
sapere
che
ti
lamenti
(ti
strappo
tutto)
Ich
reiße
dir
die
Zähne
raus,
wenn
ich
höre,
dass
du
dich
beschwerst
(ich
reiße
alles
raus)
Caccia
′n
paro
da
venti
pe'
ogni
amico
che
riconosco
Hol
ein
paar
Zwanziger
für
jeden
Freund,
den
ich
erkenne
Nun
te
fa'
riconosce′
sempre
che
qua
la
gente
parla
troppo
Lass
dich
nicht
erkennen,
denn
hier
reden
die
Leute
zu
viel
Ve
ce
vorrebbe
′na
bella
lezione
de'
vita
Ihr
bräuchtet
eine
schöne
Lektion
im
Leben
C′avevo
uno
che
mo
l'ha
capita
Ich
hatte
einen,
der
es
jetzt
kapiert
hat
Ha
smesso
subito
de
fa′
'sta
vita
Er
hat
sofort
aufgehört,
dieses
Leben
zu
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Antonio Barker, Tiziano Menghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.