Текст и перевод песни Gianni Celeste - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanta
cos
sto
cagnat
rind
a
sta
cittá
How
many
things
have
changed
in
this
city
A
lassai
pe
gghie
luntan
cchiu
e
vint'ann
fá
Since
I
left
it
over
twenty
years
ago
Co
pallin
e
fa
furtun
me
mettet
rindo
tren
With
a
suitcase
and
dreams
of
fortune,
I
boarded
the
train
Senza
salutá
a
nisciun
m'abbracciai
sul
a
mammá
Without
saying
goodbye
to
anyone,
I
only
hugged
my
mother
M'arricord
na
funtan
stev
proprij
cca
I
remember
there
was
a
fountain
right
here
Pur
u
cinem
all'apert
mó
nun
ce
sta
cchiu
And
an
outdoor
cinema,
but
now
they're
gone
E
l'amic
ca
uaglion
ij
lassaie
mo
so
spusat
And
the
friend
I
left
when
I
was
a
boy
is
now
married
Fors
mo
se
ce
ncuntramm
nun
ce
cunuscimm
cchiu
If
we
met
now,
we
probably
wouldn't
recognize
each
other
Rit:
a
nostalgia
te
piglij
quand
turn
Chorus:
Nostalgia
hits
you
when
you
return
Rinda
na
cittá
dopp
vint'ann
e
cchiu
To
a
city
after
twenty
years
or
more
A
nostalgia
cumm
na
cord
au
cor
Nostalgia
is
like
a
cord
around
your
heart
Strign
quand
tuorn
addo
si
nat
tu
Squeezing
when
you
return
to
your
birthplace
A
nostalgia
te
mett
annanz
all'uocchie
Nostalgia
puts
before
your
eyes
Rinda
nu
mument
tutt
a
gioventú
All
your
youth
in
a
single
moment
T'arrizz
a
pell
e
si
nun
si
cchiu
fort
It
makes
your
skin
crawl,
and
if
you're
not
strong
Chillu
tren
nun
tu
fa
pigliá
mai
cchiu
That
train
won't
let
you
take
it
anymore
A
nostalgia
scet
tutt
i
ricord
Nostalgia
only
stirs
up
memories
E
a
vocj
da
cittá
ca
te
vuo
fa
restá
And
the
city's
voice
that
wants
you
to
stay
Quanda
cos
su
cagnat
rind
a
sta
cittá
Many
things
have
changed
in
this
city
Cert
tiemp
ne
passat
manc
cchiu
ce
sta
Some
moments
have
passed,
they're
gone
A
vecchiett
ca
vennev
i
ros
all'angol
da
strad
The
old
woman
who
sold
roses
on
the
street
corner
Centinai
d'innammurat
le
veneven
a
cattá
Hundreds
of
lovers
came
to
buy
them
Qualla
piccola
finestra
nun
s'arrape
cchiu
That
small
window
is
no
longer
open
Abitav
u
primm
ammore
mo
chisa
addo
stá
My
first
love
used
to
live
there,
but
now
who
knows
where
she
is
Quand
a
ser
sott
a
pioggia
ij
da
sott
ce
parlav
When
it
rained
in
the
evening,
I
would
talk
to
her
from
below
Po
pecché
c'appiccicamm
mo
nun
mo
ricord
cchiu
But
why
we
drifted
apart,
now
I
can't
remember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodore Navarro
Альбом
Carezze
дата релиза
15-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.