Gianni Celeste - Nostalgia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gianni Celeste - Nostalgia




Nostalgia
Nostalgia
Quanta cos sto cagnat rind a sta cittá
How many things have changed in this city
A lassai pe gghie luntan cchiu e vint'ann
Since I left it over twenty years ago
Co pallin e fa furtun me mettet rindo tren
With a suitcase and dreams of fortune, I boarded the train
Senza salutá a nisciun m'abbracciai sul a mammá
Without saying goodbye to anyone, I only hugged my mother
M'arricord na funtan stev proprij cca
I remember there was a fountain right here
Pur u cinem all'apert nun ce sta cchiu
And an outdoor cinema, but now they're gone
E l'amic ca uaglion ij lassaie mo so spusat
And the friend I left when I was a boy is now married
Fors mo se ce ncuntramm nun ce cunuscimm cchiu
If we met now, we probably wouldn't recognize each other
Rit: a nostalgia te piglij quand turn
Chorus: Nostalgia hits you when you return
Rinda na cittá dopp vint'ann e cchiu
To a city after twenty years or more
A nostalgia cumm na cord au cor
Nostalgia is like a cord around your heart
Strign quand tuorn addo si nat tu
Squeezing when you return to your birthplace
A nostalgia te mett annanz all'uocchie
Nostalgia puts before your eyes
Rinda nu mument tutt a gioventú
All your youth in a single moment
T'arrizz a pell e si nun si cchiu fort
It makes your skin crawl, and if you're not strong
Chillu tren nun tu fa pigliá mai cchiu
That train won't let you take it anymore
A nostalgia scet tutt i ricord
Nostalgia only stirs up memories
E a vocj da cittá ca te vuo fa restá
And the city's voice that wants you to stay
Quanda cos su cagnat rind a sta cittá
Many things have changed in this city
Cert tiemp ne passat manc cchiu ce sta
Some moments have passed, they're gone
A vecchiett ca vennev i ros all'angol da strad
The old woman who sold roses on the street corner
Centinai d'innammurat le veneven a cattá
Hundreds of lovers came to buy them
Qualla piccola finestra nun s'arrape cchiu
That small window is no longer open
Abitav u primm ammore mo chisa addo stá
My first love used to live there, but now who knows where she is
Quand a ser sott a pioggia ij da sott ce parlav
When it rained in the evening, I would talk to her from below
Po pecché c'appiccicamm mo nun mo ricord cchiu
But why we drifted apart, now I can't remember





Авторы: Theodore Navarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.