Текст и перевод песни Gianni & Marcella Bella - L'Ultima Poesia
L'Ultima Poesia
Последнее стихотворение
Son
troppo
deluso
per
aver
la
forza
Я
слишком
разочарован,
чтобы
найти
в
себе
силы
Di
ricominciare
ormai,
ho
le
ruote
a
terra
Начать
всё
сначала,
я
на
нуле.
Non
ho
più
reazioni,
anche
se
qualcuno
У
меня
больше
нет
сил
реагировать,
даже
если
кто-то
Mi
odiasse,
non
farei
più
nessuna
guerra
Меня
возненавидит,
я
больше
не
буду
воевать.
Per
fortuna
ho
ancora
te
К
счастью,
у
меня
всё
ещё
есть
ты,
Qualche
amico
caro
che
Несколько
дорогих
друзей,
которые
Amico
resterà
Останутся
друзьями.
La
vita
è
tutta
qua
Вся
жизнь
в
этом.
E
no,
mi
dispiace,
no,
non
condivido
Нет,
прости,
нет,
я
не
согласен.
Non
è
così
che
ti
vorrei,
senza
più
entusiasmo
Ты
мне
такой
не
нравишься,
без
энтузиазма.
La
vita
è
una
bella
donna
che
si
dà
Жизнь
— прекрасная
женщина,
которая
отдаётся
Soltanto
a
chi
la
tratterà
con
più
ottimismo
Только
тому,
кто
будет
относиться
к
ней
с
оптимизмом.
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлив
рядом
с
тобой,
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
друзей
я
тоже
люблю.
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
замкнёшься,
улетит
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение.
E
chissà
cosa
accadrà
И
кто
знает,
что
произойдёт,
Bene
o
no
e
chi
lo
sa
Хорошо
или
плохо,
кто
знает.
Certo
che
riguardo
noi
Но
что
касается
нас,
Comunque
andrà,
con
gioia
si
vivrà
Как
бы
ни
было,
мы
будем
жить
с
радостью.
Poesia
leggera,
questa
sera
Лёгкое
стихотворение,
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
Я
дышу
им
вместе
с
тобой,
как
воздухом.
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребёнком,
Non
si
può
domare
più,
non
si
recinge
l'aria
Которого
больше
нельзя
приручить,
воздух
не
удержать.
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлив
рядом
с
тобой,
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
друзей
я
тоже
люблю.
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
замкнёшься,
улетит
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение.
Poesia
leggera,
questa
sera
Лёгкое
стихотворение,
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
Я
дышу
им
вместе
с
тобой,
как
воздухом.
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребёнком,
Non
si
può
domare
più,
non
si
recinge
l'aria
Которого
больше
нельзя
приручить,
воздух
не
удержать.
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлив
рядом
с
тобой,
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
друзей
я
тоже
люблю.
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
замкнёшься,
улетит
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение.
Poesia
leggera,
questa
sera
Лёгкое
стихотворение,
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
Я
дышу
им
вместе
с
тобой,
как
воздухом.
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребёнком,
Non
si
può
domare
più,
non
si
recinge
l'aria
Которого
больше
нельзя
приручить,
воздух
не
удержать.
Poesia
leggera,
questa
sera
Лёгкое
стихотворение,
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
Я
дышу
им
вместе
с
тобой,
как
воздухом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.