Gianni Meccia - Otto e un quarto (Hiroshima) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gianni Meccia - Otto e un quarto (Hiroshima)




Otto e un quarto (Hiroshima)
Eight Fifteen (Hiroshima)
(Avevo chiesto a mio padre come sono nato)
(I asked my father how I was born.)
(Anche un uomo comune può trovare, se occorre)
(Even an ordinary man can find, if necessary)
(Una frase felice, un momento ispirato)
(A happy phrase, an inspired moment)
(E mi aveva parlato del vento)
(And he spoke to me of the wind)
(Dell′intesa del fiore con l'insetto)
(Of the understanding between flower and insect)
(E del frutto e del seme)
(And of the fruit and the seed)
(E degli uomini che si vogliono bene)
(And of men who love each other)
(Delle donne che ascoltano fermentare la vita)
(Of women who listen to life ferment)
(Dentro il loro seno)
(Inside their breasts.)
(E mi aveva detto del nulla)
(And he told me about nothingness)
(Sopra il quale il Signore si è affacciato)
(Above which the Lord looked out)
(A creare questo immenso Creato)
(To create this immense Creation)
(Tutto questo mi ha detto mio padre)
(My father told me all this)
(Quando gli ho chiesto come sono nato)
(When I asked him how I was born.)
La finestra era aperta
The window was open
Sopra un mondo innocente
Over an innocent world
8:15 in punto, quando un vento di fuoco
8:15 sharp, when a fiery wind
Soffiò soli impazziti
Blew crazy suns
E uno scoppio improvviso e tremendo
(And a sudden and tremendous explosion)
Fu la volta del fungo infernale
Was the turn of the infernal mushroom
Che cresceva nel cielo, cresceva
That grew in the sky, it grew
E una pioggia di morte pioveva
And a rain of death fell
Sopra un mondo già morto
Over a world already dead
La finestra era aperta
The window was open
Sopra un mondo innocente
Over an innocent world
Little boy si chiamava la morte quel giorno
Little boy was the name of death that day
Del mese d′agosto
Of the month of August
E una cenere nera bruciava
And a black ash burned
Le rovine del giorno bruciava
The ruins of the day burned
La pazzia aveva fatto il suo nido
Madness had made its nest
Dentro il ventre di un aeroplano
Inside the belly of an airplane
Otto e un quarto su tutti i quadranti
Eight fifteen on all dials
Hiroshima
Hiroshima
Hiroshima...
Hiroshima...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.