Текст и перевод песни Gianni Meccia - Otto e un quarto (Hiroshima)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otto e un quarto (Hiroshima)
Восемь и пятнадцать (Хиросима)
(Avevo
chiesto
a
mio
padre
come
sono
nato)
(Я
спросил
у
отца,
как
я
появился
на
свет)
(Anche
un
uomo
comune
può
trovare,
se
occorre)
(Даже
обычный
человек
может
найти,
если
нужно)
(Una
frase
felice,
un
momento
ispirato)
(Удачную
фразу,
вдохновенный
момент)
(E
mi
aveva
parlato
del
vento)
(И
он
рассказал
мне
о
ветре)
(Dell′intesa
del
fiore
con
l'insetto)
(О
согласии
цветка
с
насекомым)
(E
del
frutto
e
del
seme)
(И
о
плоде,
и
о
семени)
(E
degli
uomini
che
si
vogliono
bene)
(И
о
людях,
которые
любят
друг
друга)
(Delle
donne
che
ascoltano
fermentare
la
vita)
(О
женщинах,
которые
слушают,
как
зарождается
жизнь)
(Dentro
il
loro
seno)
(Внутри
их
лона)
(E
mi
aveva
detto
del
nulla)
(И
он
рассказал
мне
о
ничто)
(Sopra
il
quale
il
Signore
si
è
affacciato)
(Над
которым
Господь
склонился)
(A
creare
questo
immenso
Creato)
(Чтобы
создать
этот
необъятный
мир)
(Tutto
questo
mi
ha
detto
mio
padre)
(Всё
это
рассказал
мне
мой
отец)
(Quando
gli
ho
chiesto
come
sono
nato)
(Когда
я
спросил
его,
как
я
появился
на
свет)
La
finestra
era
aperta
Окно
было
открыто
Sopra
un
mondo
innocente
Над
невинным
миром
8:15
in
punto,
quando
un
vento
di
fuoco
Ровно
8:15,
когда
огненный
ветер
Soffiò
soli
impazziti
Сдул
обезумевшие
солнца
E
uno
scoppio
improvviso
e
tremendo
И
внезапный
ужасный
взрыв
Fu
la
volta
del
fungo
infernale
Предвестил
адский
гриб
Che
cresceva
nel
cielo,
cresceva
Который
рос
в
небе,
рос
E
una
pioggia
di
morte
pioveva
И
дождь
смерти
лил
Sopra
un
mondo
già
morto
Над
уже
мертвым
миром
La
finestra
era
aperta
Окно
было
открыто
Sopra
un
mondo
innocente
Над
невинным
миром
Little
boy
si
chiamava
la
morte
quel
giorno
"Малыш"
звалась
смерть
в
тот
день
Del
mese
d′agosto
Августовского
месяца
E
una
cenere
nera
bruciava
И
черный
пепел
сжигал
Le
rovine
del
giorno
bruciava
Руины
дня
сжигал
La
pazzia
aveva
fatto
il
suo
nido
Безумие
свило
гнездо
Dentro
il
ventre
di
un
aeroplano
В
чреве
самолета
Otto
e
un
quarto
su
tutti
i
quadranti
Восемь
и
пятнадцать
на
всех
циферблатах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.