Gianni Morandi - C'Era Un Ragazzo Che Come Me Amava I Beatles E I Rolling Stones - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gianni Morandi - C'Era Un Ragazzo Che Come Me Amava I Beatles E I Rolling Stones




C'Era Un Ragazzo Che Come Me Amava I Beatles E I Rolling Stones
There Was a Boy Who, Like Me, Loved the Beatles and the Rolling Stones
C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
There was a boy who, like me, loved the Beatles and the Rolling Stones
Girava il mondo, veniva da gli Stati Uniti d'America
He traveled the world, came from the United States of America
Non era bello, ma accanto a aveva mille donne se
He wasn't handsome, but he had a thousand women by his side if
Cantava "Help" e "Ticket to ride" o "Lady Jeane" o "Yesterday"
He sang "Help" and "Ticket to ride" or "Lady Jeane" or "Yesterday"
Cantava "Viva la libertà", ma ricevette una lettera
He sang "Viva la libertà", but received a letter
La sua chitarra mi regalò, fu richiamato in America
He gave me his guitar, he was called back to America
Stop coi Rolling Stones! Stop coi Beatles, stop!
Stop with the Rolling Stones! Stop with the Beatles, stop!
M'han detto: "Va' nel Vietnam e spara ai Vietcong"
They told me: "Go to Vietnam and shoot the Vietcong"
Ta-ta-ta-ta-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-ta-ta-ta-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan
C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
There was a boy who, like me, loved the Beatles and the Rolling Stones
Girava il mondo, ma poi finì a far la guerra nel Vietnam
He traveled the world, but then ended up fighting the war in Vietnam
Capelli lunghi non porta più, non suona la chitarra ma
He no longer has long hair, doesn't play the guitar but
Uno strumento che sempre la stessa nota: tra-ta-ta-tan
An instrument that always plays the same note: tra-ta-ta-tan
Non ha più amici, non ha più fans, vede la gente cadere giù
He has no more friends, no more fans, he sees people falling down
Nel suo paese non tornerà, adesso è morto nel Vietnam
He will not return to his country, he is now dead in Vietnam
Stop coi Rolling Stones! Stop coi Beatles, stop!
Stop with the Rolling Stones! Stop with the Beatles, stop!
Nel petto un cuore più non ha, ma due medaglie o tre
In his chest, he has no more heart, but two or three medals
Ta-ta-ta-ta-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-ta-ta-ta-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan, ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan
Ta-tan-ta-tan-tan





Авторы: Francesco Franco Migliacci, Mauro Lusini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.