Текст и перевод песни Gianni Morandi - Che Cosa Resterà Di Me - remastered 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Cosa Resterà Di Me - remastered 2007
What Will Remain Of Me - remastered 2007
Lo
sai
che
più
s'invecchia
You
know,
the
older
you
get,
Più
affiorano
ricordi
lontanissimi
The
more
distant
memories
surface,
Come
se
fosse
ieri
As
if
it
were
yesterday.
Mi
vedo
a
volte
in
braccio
a
mia
madre
I
sometimes
see
myself
in
my
mother's
arms,
E
sento
ancora
i
teneri
commenti
di
mio
padre
And
I
still
hear
my
father's
tender
words,
I
pranzi,
le
domeniche
dai
nonni
Sunday
lunches
at
my
grandparents',
Le
voglie
e
le
esplosioni
irrazionali
The
irrational
desires
and
outbursts,
I
primi
passi,
gioie
e
dispiaceri
The
first
steps,
joys
and
sorrows.
La
prima
goccia
bianca,
che
spavento
The
first
white
drop,
what
a
fright,
E
che
piacere
strano
And
what
a
strange
pleasure,
E
un
innamoramento
senza
senso
And
a
senseless
infatuation,
Per
legge
naturale
a
quell'età
Naturally,
at
that
age.
I
primi
accordi
su
di
un
organo
da
chiesa
in
sacrestia
The
first
chords
on
a
church
organ
in
the
sacristy,
Ed
un
dogmatico
rispetto
And
a
dogmatic
respect
Verso
le
istituzioni
For
institutions.
Che
cosa
resterà
di
me
What
will
remain
of
me,
Del
transito
terrestre
Of
my
earthly
transit,
Di
tutte
le
impressioni
Of
all
the
impressions
Che
ho
avuto
in
questa
vita
That
I've
had
in
this
life?
Mi
piacciono
le
scelte
passionali
I
love
passionate
choices,
Quella
saggezza
pratica
che
si
tramanda
al
popolo
That
practical
wisdom
handed
down
to
the
people,
Adoro
quando
sto
lontano
qualche
settimana
I
adore
being
away
for
a
few
weeks,
Quell'atmosfera
che
ritrovo
tornando
qui
in
Emilia
That
atmosphere
I
find
when
I
return
here
to
Emilia,
Figlio
di
un
pensiero
rosso
e
partigiano
Son
of
a
red
and
partisan
thought,
Di
recente
ho
qualche
fremito
diverso
sul
creato
Recently,
I've
had
some
different
thrills
about
creation.
Anch'io
a
guardarmi
bene
vivo
da
millenni
Looking
closely,
I
too
have
lived
for
millennia,
E
vengo
dritto
dalla
civiltà
più
alta
dei
Sumeri
And
I
come
straight
from
the
highest
civilization
of
the
Sumerians,
Dall'arte
cuneiforme
degli
scribi
From
the
cuneiform
art
of
the
scribes,
E
dormo
spesso
dentro
a
un
sacco
a
pelo
And
I
often
sleep
in
a
sleeping
bag,
Perché
non
voglio
perdere
i
contatti
con
la
terra
Because
I
don't
want
to
lose
touch
with
the
earth.
Che
cosa
resterà
di
me
What
will
remain
of
me,
Del
transito
terrestre
Of
my
earthly
transit,
Di
tutte
le
impressioni
Of
all
the
impressions
Che
ho
avuto
in
questa
vita
That
I've
had
in
this
life?
Che
cosa
resterà
di
noi
What
will
remain
of
us,
Del
transito
terrestre
Of
our
earthly
transit,
Di
tutte
le
impressioni
Of
all
the
impressions
Che
abbiamo
in
questa
vita
That
we
have
in
this
life?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Battiato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.