Gianni Morandi - Che Cosa Resterà Di Me - remastered 2007 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gianni Morandi - Che Cosa Resterà Di Me - remastered 2007




Che Cosa Resterà Di Me - remastered 2007
What Will Remain Of Me - remastered 2007
Lo sai che più s'invecchia
You know, the older you get,
Più affiorano ricordi lontanissimi
The more distant memories surface,
Come se fosse ieri
As if it were yesterday.
Mi vedo a volte in braccio a mia madre
I sometimes see myself in my mother's arms,
E sento ancora i teneri commenti di mio padre
And I still hear my father's tender words,
I pranzi, le domeniche dai nonni
Sunday lunches at my grandparents',
Le voglie e le esplosioni irrazionali
The irrational desires and outbursts,
I primi passi, gioie e dispiaceri
The first steps, joys and sorrows.
La prima goccia bianca, che spavento
The first white drop, what a fright,
E che piacere strano
And what a strange pleasure,
E un innamoramento senza senso
And a senseless infatuation,
Per legge naturale a quell'età
Naturally, at that age.
I primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia
The first chords on a church organ in the sacristy,
Ed un dogmatico rispetto
And a dogmatic respect
Verso le istituzioni
For institutions.
Che cosa resterà di me
What will remain of me,
Del transito terrestre
Of my earthly transit,
Di tutte le impressioni
Of all the impressions
Che ho avuto in questa vita
That I've had in this life?
Mi piacciono le scelte passionali
I love passionate choices,
Quella saggezza pratica che si tramanda al popolo
That practical wisdom handed down to the people,
Adoro quando sto lontano qualche settimana
I adore being away for a few weeks,
Quell'atmosfera che ritrovo tornando qui in Emilia
That atmosphere I find when I return here to Emilia,
Figlio di un pensiero rosso e partigiano
Son of a red and partisan thought,
Di recente ho qualche fremito diverso sul creato
Recently, I've had some different thrills about creation.
Anch'io a guardarmi bene vivo da millenni
Looking closely, I too have lived for millennia,
E vengo dritto dalla civiltà più alta dei Sumeri
And I come straight from the highest civilization of the Sumerians,
Dall'arte cuneiforme degli scribi
From the cuneiform art of the scribes,
E dormo spesso dentro a un sacco a pelo
And I often sleep in a sleeping bag,
Perché non voglio perdere i contatti con la terra
Because I don't want to lose touch with the earth.
Che cosa resterà di me
What will remain of me,
Del transito terrestre
Of my earthly transit,
Di tutte le impressioni
Of all the impressions
Che ho avuto in questa vita
That I've had in this life?
Che cosa resterà di noi
What will remain of us,
Del transito terrestre
Of our earthly transit,
Di tutte le impressioni
Of all the impressions
Che abbiamo in questa vita
That we have in this life?





Авторы: Francesco Battiato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.