Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mondo di frutta candita - remastered 2007
The World of Candied Fruit - remastered 2007
Quante
fisarmoniche
ho
suonato
io
How
many
accordions
have
I
played
Sopra
i
marciapiedi
di
una
strada
On
the
sidewalks
of
a
street
Quante
biciclette
ho
scordato
io
How
many
bicycles
have
I
forgotten
Sopra
i
marciapiedi
di
una
strada
On
the
sidewalks
of
a
street
Ma
non
ho
mai
visto
un
fiore
rosa
io
But
I've
never
seen
a
pink
flower
Sopra
i
marciapiedi
di
una
strada
On
the
sidewalks
of
a
street
Forse
avrai
vent'anni,
amore
mio
Maybe
you're
twenty,
my
love
Apri
le
tue
braccia,
voglio
entrare
anch'io
Open
your
arms,
I
want
to
come
in
too
Nel
tuo
mondo
Into
your
world
Nel
tuo
mondo
Into
your
world
Nel
tuo
mondo
di
frutta
candita
Into
your
world
of
candied
fruit
Di
disegni
colorati
a
matita
Of
pencil-colored
drawings
Sopra
gli
occhi,
sopra
i
tuoi
calzoni
Over
your
eyes,
over
your
pants
Di
leggere
sensazioni
Of
light
sensations
Tra
il
profumo
dolce
dell'amore
Between
the
sweet
scent
of
love
E
due
labbra
quasi
amare
And
two
almost
bitter
lips
Fammi
entrare
nel
tuo
mondo
Let
me
into
your
world
Di
libellule
appena
volate
Of
dragonflies
just
flown
Dalle
ciglia
di
azzurro
ombreggiate
From
eyelashes
shaded
with
blue
Dalle
chiare
e
ridenti
giornate
From
bright
and
smiling
days
Nel
tuo
mondo
di
luci
accese
Into
your
world
of
lit
lights
Di
cappelli
a
larghe
tese
Of
wide-brimmed
hats
Ma
non
ho
mai
visto
un
fiore
rosa
io
But
I've
never
seen
a
pink
flower
Sopra
i
marciapiedi
di
una
strada
On
the
sidewalks
of
a
street
Forse
avrai
vent'anni,
amore
mio
Maybe
you're
twenty,
my
love
Apri
le
tue
braccia,
voglio
entrare
anch'io
Open
your
arms,
I
want
to
come
in
too
Nel
tuo
mondo
Into
your
world
Nel
tuo
mondo
Into
your
world
Nel
tuo
mondo
di
frutta
candita
Into
your
world
of
candied
fruit
Di
disegni
colorati
a
matita
Of
pencil-colored
drawings
Sopra
gli
occhi,
sopra
i
tuoi
calzoni
Over
your
eyes,
over
your
pants
Di
leggere
sensazioni
Of
light
sensations
Tra
il
profumo
dolce
dell'amore
Between
the
sweet
scent
of
love
E
due
labbra
quasi
amare
And
two
almost
bitter
lips
Fammi
entrare
nel
tuo
mondo
Let
me
into
your
world
Di
libellule
appena
volate
Of
dragonflies
just
flown
Dalle
ciglia
di
azzurro
ombreggiate
From
eyelashes
shaded
with
blue
Dalle
chiare
e
ridenti
giornate
From
bright
and
smiling
days
Nel
tuo
mondo
di
luci
accese
Into
your
world
of
lit
lights
Di
cappelli
a
larghe
tese
Of
wide-brimmed
hats
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti Mogol, Oscar Prudente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.