Текст и перевод песни Gianni Morandi - Marinaio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
ti
chiami,
quanti
anni
hai,
18?
Как
тебя
зовут,
сколько
тебе
лет,
18?
Tu
come
vivi,
dimmi
cosa
fai
Как
ты
живешь,
скажи
мне,
чем
занимаешься?
Perché
di
colpo
il
tuo
volto
ha
preso
fuoco?
Почему
вдруг
твое
лицо
вспыхнуло?
Il
tuo
pudore
durerà
ben
poco
Твоя
скромность
продлится
недолго.
O
che
profumo,
o
che
profumo,
o
che
profumo
sento
О,
какой
аромат,
о,
какой
аромат,
о,
какой
аромат
я
чувствую.
Odore
di
follia,
odore
di
innamoramento
Запах
безумия,
запах
влюбленности.
Ma
per
davvero,
ancora
a
scuola
vai?
Ты
еще
учишься
в
школе,
правда?
Eppure
non
c′è
dubbio
che
una
donna
sei
И
все
же
нет
сомнений,
что
ты
уже
женщина.
Perché
mi
trovo
a
controllare
il
tuo
respiro?
Почему
я
ловлю
себя
на
том,
что
слежу
за
твоим
дыханием?
Perché
son
così
vicino
a
questo
rimmel
nero?
Почему
я
так
близко
к
этой
черной
туши?
O
che
profumo,
o
che
profumo,
o
che
profumo
sento
О,
какой
аромат,
о,
какой
аромат,
о,
какой
аромат
я
чувствую.
Odore
di
follia,
odore
di
innamoramento
Запах
безумия,
запах
влюбленности.
Dovresti
mettere
una
volta
il
saio
Тебе
бы
хоть
раз
надеть
рясу.
Tutta
la
vita
sottobraccio
a
Mister
Guaio
Всю
жизнь
под
руку
с
Мистером
Бедой.
Da
quanti
navi
in
porto
son
sbarcato
io
Из
стольких
кораблей
я
сошел
на
берег,
Alla
ricerca
di
un
destino
allegro,
il
mio
В
поисках
веселой
судьбы,
моей.
La
tua
scialuppa
è
un
salvagente
delizioso
Твоя
шлюпка
— восхитительный
спасательный
круг.
Mentre
la
guardo
sogno
un
viaggio
avventuroso
Глядя
на
нее,
я
мечтаю
о
захватывающем
путешествии.
O
che
profumo,
o
che
profumo,
o
che
profumo
sento
О,
какой
аромат,
о,
какой
аромат,
о,
какой
аромат
я
чувствую.
Odore
di
follia,
odore
di
innamoramento
Запах
безумия,
запах
влюбленности.
Dovresti
mettere
una
volta
il
saio
Тебе
бы
хоть
раз
надеть
рясу.
Tutta
la
vita
sottobraccio
a
Mister
Guaio
(ehi,
tu,
Mister
Guaio)
Всю
жизнь
под
руку
с
Мистером
Бедой
(эй,
ты,
Мистер
Беда).
O
che
profumo,
o
che
profumo,
o
che
profumo
sento
О,
какой
аромат,
о,
какой
аромат,
о,
какой
аромат
я
чувствую.
Odore
di
follia,
odore
di
innamoramento
Запах
безумия,
запах
влюбленности.
O
che
profumo,
o
che
profumo,
o
che
profumo
sento
О,
какой
аромат,
о,
какой
аромат,
о,
какой
аромат
я
чувствую.
Odore
di
follia,
odore
di
innamoramento
Запах
безумия,
запах
влюбленности.
Dovresti
mettere
una
volta
il
saio
Тебе
бы
хоть
раз
надеть
рясу.
Tutta
la
vita
sottobraccio
a
Mister
Guaio
Всю
жизнь
под
руку
с
Мистером
Бедой.
Ecco
Mister
Guaio
Вот
Мистер
Беда.
Sottobraccio
a
Mister
Guaio
Под
руку
с
Мистером
Бедой.
Ecco
Mister
Guaio
Вот
Мистер
Беда.
Ecco
Mister
Guaio
Вот
Мистер
Беда.
Sottobraccio
a
Mister
Guaio
Под
руку
с
Мистером
Бедой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.