Текст и перевод песни Gianni Nazzaro - Malafemmena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
avisse
fatto
a
n'ato
If
he
had
done
to
someone
else
Chello
ch'
hê
fatto
a
me,
What
he
has
done
to
me,
St'ommo
t'avesse
acciso
That
man
would
have
killed
you
E
vuó
sapé
o
pecché?
And
do
you
want
to
know
why?
Pecché
'ncopp'a
'sta
terra,
Because
on
this
earth,
Femmene
comm'a
te,
There
are
women
like
you,
Nun
ce
hann'
'a
stá
pe'
n'ommo
Who
should
not
exist
for
a
man
Onesto
comm'a
me.
Honest
like
me.
Tu
si
na
malafemmena,
You
are
a
wicked
woman,
A
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere
You
have
made
these
eyes
cry
Lacreme
'e
'nfamitá.
Tears
of
infamy.
Tu
si
peggio
'e
na
vipera,
You
are
worse
than
a
snake,
Mm'
hê
'ntussecato
ll'
ánema,
You
have
poisoned
my
soul,
Nun
pòzzo
cchiù
campá.
I
can't
live
anymore.
Si
doce
comm'
'o
zzuccaro
As
sweet
as
sugar
Peró
'sta
faccia
d'angelo,
But
your
angelic
face,
Te
serve
pe'
'nganná.
Serves
you
to
deceive.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena,
You
are
the
most
beautiful
woman,
Te
voglio
bene
e
t'odio
I
love
you
and
I
hate
you
Nun
te
pòzzo
scurdá.
I
can't
forget
you.
Te
voglio
ancora
bene,
I
still
love
you,
Ma
tu
nun
saje
pecché,
But
you
don't
know
why,
Pecché
ll'
unico
ammore
Because
the
only
love
Si'
stata
tu
pe'
me.
Has
been
you
for
me.
E
tu,
pe'
nu
capriccio
And
you,
for
a
whim
Tutto
hê
distrutto,
oje
né',
Destroyed
everything,
oh
Lord,
Ma
Dio
nun
t'
'o
pperdona
But
God
will
not
forgive
you
Chello
ch'
hê
fatto
a
me.
What
you
have
done
to
me.
Tu
si
na
malafemmena,
You
are
a
wicked
woman,
A
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere,
You
have
made
these
eyes
cry
Lacreme
'e
'nfamitá.
Tears
of
infamy.
Tu
si
peggio
'e
na
vipera,
You
are
worse
than
a
snake,
Mm'
hê
'ntussecato
ll'
ánema,
You
have
poisoned
my
soul,
Nun
pòzzo
cchiù
campá.
I
can't
live
anymore.
Si
doce
comm'
'o
zzuccaro
As
sweet
as
sugar
Peró
'sta
faccia
d'angelo,
But
your
angelic
face,
Te
serve
pe'
'nganná.
Serves
you
to
deceive.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena,
You
are
the
most
beautiful
woman,
Te
voglio
bene
e
t'odio
I
love
you
and
I
hate
you
Nun
te
pòzzo
scurdá.
I
can't
forget
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toto' A. De Curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.