Текст и перевод песни Gianni Nazzaro - Mi sono innamorato di mia moglie
Mi sono innamorato di mia moglie
I've fallen in love with my wife
Io
che
faccio
notte
dove
non
ti
mandan
via,
I
who
night
after
night
don't
go
where
you
cast
me
out,
Io
che
mangio
aria
per
non
stare
a
casa
mia.
I
who
eat
air
so
as
not
to
stay
home.
Con
tutte
le
avventure
che
il
mio
cuore
ancora
coglie;
With
all
the
adventures
my
heart
still
seeks;
Mi
sono
innamorato
di
mia
moglie.
I
have
fallen
in
love
with
my
wife.
Io
che
avevo
occhiaie
che
non
si
erano
mai
viste,
I,
who
had
dark
circles
under
my
eyes
that
had
never
been
seen
before,
Io
che
non
avevo
il
tempo
per
sentirmi
triste.
I,
who
had
no
time
to
feel
sad.
Io
che
me
le
son
levate
tutte
le
mie
voglie,
I,
who
have
rid
myself
of
all
my
cravings,
Mi
sono
innamorato
di
mia
moglie.
I
have
fallen
in
love
with
my
wife.
E
LA
VERITA',
E
LA
VERITA'.
MAI
NON
DIRE
MAI
LA
VERITA'...
AND
THE
TRUTH
IS,
AND
THE
TRUTH
IS.
NEVER
SAY
ANYTHING
BUT
THE
TRUTH...
PERCHE'
LE
DONNE
SANNO
QUEL
CHE
FAI,
MA
CON
LE
DONNE
CHI
NON
SBAGLIA
MAI.
BECAUSE
WOMEN
KNOW
WHAT
YOU
DO,
BUT
NO
ONE
IS
EVER
FAULTLESS
WITH
WOMEN.
E
quando
sta
mattina
glielo
sono
andato
a
dire,
And
when
this
morning
I
went
to
tell
it
to
her,
Aveva
gli
occhi
esatti
di
una
che
non
vuol
sentire,
Her
eyes
were
just
like
someone
who
didn't
want
to
hear,
E
poi
mi
ha
detto:"
Scusami
ma
io
ti
ho
già
tradito,
mi
sono
innamorata
e
te
lo
dico:".
And
then
she
said
to
me:
"Excuse
me,
but
I
have
already
betrayed
you,
I've
fallen
in
love,
and
I'm
telling
you
this:
E'
come
se
mi
fosse
capitato
un
incidente,
It's
as
if
I
had
had
an
accident,
Volevo
far
chissà
che
cosa
e
non
ho
fatto
niente,
comumque
più
mi
brucia
e
più
nessuno
me
lo
toglie,
CHE
SONO
INNAMORATO
DI
MIA
MOGLIE.
I
wanted
to
do
goodness
knows
what
and
I
did
nothing,
though
the
more
it
burns
me
the
more
no
one
can
take
it
away
from
me,
THAT
I'M
IN
LOVE
WITH
MY
WIFE.
E
LA
VERITA',
E
LA
VERITA'.
MAI
NON
DIRE
MAI
LA
VERITA'...
AND
THE
TRUTH
IS,
AND
THE
TRUTH
IS.
NEVER
SAY
ANYTHING
BUT
THE
TRUTH...
PERCHE'
LE
DONNE
SANNO
QUEL
CHE
FAI,
MA
CON
LE
DONNE
CHI
NON
SBAGLIA
MAI.
BECAUSE
WOMEN
KNOW
WHAT
YOU
DO,
BUT
NO
ONE
IS
EVER
FAULTLESS
WITH
WOMEN.
E
LA
VERITA',
E
LA
VERITA'.
MAI
NON
DIRE
MAI
LA
VERITA'...
AND
THE
TRUTH
IS,
AND
THE
TRUTH
IS.
NEVER
SAY
ANYTHING
BUT
THE
TRUTH...
PERCHE'
LE
DONNE
SANNO
QUEL
CHE
FAI,
MA
CON
LE
DONNE
CHI
NON
SBAGLIA
MAI.
BECAUSE
WOMEN
KNOW
WHAT
YOU
DO,
BUT
NO
ONE
IS
EVER
FAULTLESS
WITH
WOMEN.
Io
che
faccio
notte
dove
non
ti
mandan
via,
I
who
night
after
night
don't
go
where
you
cast
me
out,
Io
che
mangio
aria
per
non
stare
a
casa
mia.
I
who
eat
air
so
as
not
to
stay
home.
Con
tutte
le
avventure
che
il
mio
cuore
ancora
coglie;
With
all
the
adventures
my
heart
still
seeks;
Mi
sono
innamorato
di
mia
moglie.
I
have
fallen
in
love
with
my
wife.
Con
tutte
le
avventure
che
il
mio
cuore
ancora
coglie;
With
all
the
adventures
my
heart
still
seeks;
Mi
sono
innamorato
di
mia
moglie...
I
have
fallen
in
love
with
my
wife...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pace, Russo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.