Gianni Nazzaro - Mi sono innamorato di mia moglie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gianni Nazzaro - Mi sono innamorato di mia moglie




Mi sono innamorato di mia moglie
Я влюбился в свою жену
Io che faccio notte dove non ti mandan via,
Я, пропадающий ночами там, где меня не гонят,
Io che mangio aria per non stare a casa mia.
Я, глотающий воздух, лишь бы не быть дома.
Con tutte le avventure che il mio cuore ancora coglie;
Со всеми теми приключениями, что мое сердце все еще ловит,
Mi sono innamorato di mia moglie.
Я влюбился в свою жену.
Io che avevo occhiaie che non si erano mai viste,
Я, с такими синяками под глазами, каких раньше не видывал,
Io che non avevo il tempo per sentirmi triste.
Я, у которого не было времени на грусть.
Io che me le son levate tutte le mie voglie,
Я, удовлетворивший все свои желания,
Mi sono innamorato di mia moglie.
Я влюбился в свою жену.
E LA VERITA', E LA VERITA'. MAI NON DIRE MAI LA VERITA'...
И ЭТО ПРАВДА, И ЭТО ПРАВДА. НИКОГДА НЕ ГОВОРИ НИКОГДА ПРАВДУ...
PERCHE' LE DONNE SANNO QUEL CHE FAI, MA CON LE DONNE CHI NON SBAGLIA MAI.
ПОТОМУ ЧТО ЖЕНЩИНЫ ЗНАЮТ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ, НО С ЖЕНЩИНАМИ КТО НЕ ОШИБАЕТСЯ.
E quando sta mattina glielo sono andato a dire,
И когда сегодня утром я пошел ей сказать об этом,
Aveva gli occhi esatti di una che non vuol sentire,
У нее были глаза той, которая не хочет слышать,
E poi mi ha detto:" Scusami ma io ti ho già tradito, mi sono innamorata e te lo dico:".
А потом она мне сказала: "Извини, но я тебя уже предала, я влюбилась и говорю тебе:".
E' come se mi fosse capitato un incidente,
Это как будто со мной произошел несчастный случай,
Volevo far chissà che cosa e non ho fatto niente, comumque più mi brucia e più nessuno me lo toglie, CHE SONO INNAMORATO DI MIA MOGLIE.
Я хотел сделать бог знает что, а не сделал ничего, но чем сильнее жжет, тем больше никто не может отнять у меня то, ЧТО Я ВЛЮБЛЕН В СВОЮ ЖЕНУ.
E LA VERITA', E LA VERITA'. MAI NON DIRE MAI LA VERITA'...
И ЭТО ПРАВДА, И ЭТО ПРАВДА. НИКОГДА НЕ ГОВОРИ НИКОГДА ПРАВДУ...
PERCHE' LE DONNE SANNO QUEL CHE FAI, MA CON LE DONNE CHI NON SBAGLIA MAI.
ПОТОМУ ЧТО ЖЕНЩИНЫ ЗНАЮТ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ, НО С ЖЕНЩИНАМИ КТО НЕ ОШИБАЕТСЯ.
E LA VERITA', E LA VERITA'. MAI NON DIRE MAI LA VERITA'...
И ЭТО ПРАВДА, И ЭТО ПРАВДА. НИКОГДА НЕ ГОВОРИ НИКОГДА ПРАВДУ...
PERCHE' LE DONNE SANNO QUEL CHE FAI, MA CON LE DONNE CHI NON SBAGLIA MAI.
ПОТОМУ ЧТО ЖЕНЩИНЫ ЗНАЮТ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ, НО С ЖЕНЩИНАМИ КТО НЕ ОШИБАЕТСЯ.
Io che faccio notte dove non ti mandan via,
Я, пропадающий ночами там, где меня не гонят,
Io che mangio aria per non stare a casa mia.
Я, глотающий воздух, лишь бы не быть дома.
Con tutte le avventure che il mio cuore ancora coglie;
Со всеми теми приключениями, что мое сердце все еще ловит,
Mi sono innamorato di mia moglie.
Я влюбился в свою жену.
Con tutte le avventure che il mio cuore ancora coglie;
Со всеми теми приключениями, что мое сердце все еще ловит,
Mi sono innamorato di mia moglie...
Я влюбился в свою жену...





Авторы: Pace, Russo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.