Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' bello capirci (Senza essere uguali) - Remastered
Es ist schön, uns zu verstehen (Ohne gleich zu sein) - Remastered
Noi
di
certo
un
po'
distratti
Wir
sicherlich
ein
wenig
zerstreut
Noi
come
siamo
stati
Wir,
wie
wir
waren
Amici
forse
complicati
Freunde,
vielleicht
kompliziert
Uscivamo
solo
con
lei
Wir
gingen
nur
mit
ihr
aus
Sempre
spettinata
Immer
zerzaust
Lei
sempre
chiacchierata
Sie,
über
die
immer
geredet
wurde
Che
matta
per
l'oriente
Verrückt
nach
dem
Orient
Divideva
l'allegria
e
tutto
ciò
Sie
teilte
die
Fröhlichkeit
und
all
das
Che
aveva
insieme
a
noi
Was
sie
hatte,
mit
uns
E
ti
ricordi
Und
erinnerst
du
dich
Le
avventure
inventate
An
die
erfundenen
Abenteuer
In
tre
su
una
macchina
Zu
dritt
in
einem
Auto
Comprata
a
rate
Auf
Raten
gekauft
Aspettando
l'estate
Wartend
auf
den
Sommer
Con
gli
stessi
problemi
Mit
den
gleichen
Problemen
Raccontandoci
tutto
Uns
alles
erzählend
Perfino
i
pensieri
Sogar
die
Gedanken
Tutti
e
due
volevamo
Wir
beide
wollten
Chiamarla
amore
Sie
Liebe
nennen
Ma
cercavamo
Aber
wir
versuchten
Di
non
farci
soffrire
Nicht
zu
leiden
Parlavamo
per
ore
Wir
sprachen
stundenlang
Del
nostro
domani
Über
unser
Morgen
Era
bello
capirci
Es
war
schön,
uns
zu
verstehen
Senza
essere
uguali
Ohne
gleich
zu
sein
Ora
è
un
po'
diverso
Jetzt
ist
es
ein
wenig
anders
Si
è
passato
il
tempo
Die
Zeit
ist
vergangen
Noi
certo
siamo
grandi
Wir
sind
sicher
erwachsen
Non
c'è
più
quella
poesia
Es
gibt
diese
Poesie
nicht
mehr
Lei
forse
pensa
ancora
Sie
denkt
vielleicht
noch
A
noi
quelli
di
una
volta
An
uns
von
damals
No
non
sarà
cambiata
Nein,
sie
wird
sich
nicht
geändert
haben
Chissà
se
ha
capito
quei
momenti
Wer
weiß,
ob
sie
jene
Momente
verstanden
hat
Che
non
parlavamo
mai
In
denen
wir
nie
sprachen
E
ti
ricordi
Und
erinnerst
du
dich
Le
notti
senza
dormire
An
die
Nächte
ohne
Schlaf
La
radio
accesa
Das
Radio
an
Chi
la
stava
a
sentire
Wer
hörte
da
schon
zu
E
ridere
forte
Und
laut
lachen
La
stanza
piena
di
fumo
Das
Zimmer
voller
Rauch
Del
resto
che
importa
Was
macht
es
schon
aus
Se
si
sveglia
qualcuno
Wenn
jemand
aufwacht
Lei
il
grande
amore
Sie,
die
große
Liebe
La
donna
per
cui
morire
Die
Frau,
für
die
man
sterben
würde
Noi
quelli
che
Wir,
diejenigen,
die
Sapevamo
mentire
lügen
konnten
Siamo
ancora
gli
stessi
Wir
sind
immer
noch
dieselben
E
questo
è
il
nostro
domani
Und
das
ist
unser
Morgen
è
bello
capirci
Es
ist
schön,
uns
zu
verstehen
Senza
essere
uguali
Ohne
gleich
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G.togni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.