Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io e te - Remastered
Ich und du - Remastered
Ombre
che
s'incontrano
su
un
muro
Schatten,
die
sich
auf
einer
Mauer
treffen
E
sono
di
nessuno,
io
e
te
Und
sie
gehören
niemandem,
ich
und
du
Lettere
che
vanno
allo
sbaraglio
Briefe,
die
ziellos
umherirren
E
arrivano
per
sbaglio,
io
e
te
Und
aus
Versehen
ankommen,
ich
und
du
Da
quante
canzonette,
da
che
illusioni
Aus
wie
vielen
Liedchen,
aus
welchen
Illusionen
Da
quanti
ricordi,
da
quali
amori
Aus
wie
vielen
Erinnerungen,
aus
welchen
Lieben
Da
che
buoni
amici,
da
che
segreti
Von
welch
guten
Freunden,
aus
welchen
Geheimnissen
Da
quante
storie
siamo
scappati,
io
e
te,
io
e
te
Aus
wie
vielen
Geschichten
sind
wir
geflohen,
ich
und
du,
ich
und
du
Radioline
tutte
le
mattine
Kleine
Radios
jeden
Morgen
In
cerca
di
panchine,
io
e
te
Auf
der
Suche
nach
Parkbänken,
ich
und
du
Treni
che
non
hanno
più
binario
Züge,
die
keine
Gleise
mehr
haben
E
vanno
all'incontrario,
io
e
te
Und
in
die
entgegengesetzte
Richtung
fahren,
ich
und
du
Ma
verso
che
futuro,
che
spiaggia
vuota
Aber
in
welche
Zukunft,
an
welchen
leeren
Strand
In
che
dimensione,
su
quale
pianeta
In
welcher
Dimension,
auf
welchem
Planeten
Verso
che
stazione,
con
quanti
progetti
Zu
welchem
Bahnhof,
mit
wie
vielen
Plänen
Verso
che
cosa
siamo
diretti,
io
e
te,
io
e
te
Worauf
steuern
wir
zu,
ich
und
du,
ich
und
du
Ti
seguirò
dove
vai,
finché
non
ti
fermerai
Ich
werde
dir
folgen,
wohin
du
gehst,
bis
du
anhältst
Io
piangerò
se
piangerai
finché
tu
non
riderai
Ich
werde
weinen,
wenn
du
weinst,
bis
du
lachst
Starò
ad
ascoltare
se
ti
va
di
parlare
Ich
werde
zuhören,
wenn
du
reden
möchtest
Io
cambierò
se
cambierai,
perché
tu
sei
come
me
Ich
werde
mich
ändern,
wenn
du
dich
änderst,
weil
du
wie
ich
bist
Se
impazzirò
sarà
insieme
a
te,
perché
tu
sei
come
me
Wenn
ich
verrückt
werde,
dann
zusammen
mit
dir,
weil
du
wie
ich
bist
Starai
ad
ascoltare
se
mi
va
di
parlare
Du
wirst
zuhören,
wenn
ich
reden
möchte
Piazze
dove
è
bello
camminare
Plätze,
auf
denen
es
schön
ist
zu
spazieren
Giorni
da
navigare,
io
e
te
Tage
zum
Segeln,
ich
und
du
Sassi
che
tirati
dentro
il
mondo
Steine,
in
die
Welt
geworfen
Quasi
sono
in
fondo,
io
e
te
Sind
fast
am
Grund,
ich
und
du
Per
quali
brutte
notti
ci
siamo
persi
In
welchen
schlimmen
Nächten
haben
wir
uns
verloren
Con
che
coraggio,
con
che
discorsi
Mit
welchem
Mut,
mit
welchen
Reden
Grazie
a
quali
errori
siamo
cresciuti
Dank
welcher
Fehler
sind
wir
gewachsen
Per
quante
strade
siamo
passati,
io
e
te,
io
e
te
Wie
viele
Straßen
sind
wir
gegangen,
ich
und
du,
ich
und
du
Ti
seguirò
dove
vai,
finché
non
ti
fermerai
Ich
werde
dir
folgen,
wohin
du
gehst,
bis
du
anhältst
Ti
sognerò
se
dormirai,
finché
non
ti
sveglierai
Ich
werde
von
dir
träumen,
wenn
du
schläfst,
bis
du
aufwachst
Sei
il
percorso
da
fare
se
si
vuole
viaggiare
Du
bist
der
Weg,
den
man
gehen
muss,
wenn
man
reisen
will
Ti
troverò
dove
sei,
perché
tu
sei
come
me
Ich
werde
dich
finden,
wo
du
bist,
weil
du
wie
ich
bist
Se
sbaglierò
non
mi
vergognerò,
perché
tu
sei
come
me
Wenn
ich
einen
Fehler
mache,
werde
ich
mich
nicht
schämen,
weil
du
wie
ich
bist
Sarai
la
mia
fine
quando
vorrò
morire
Du
wirst
mein
Ende
sein,
wenn
ich
sterben
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G.morra, G.togni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.