Текст и перевод песни GIANNI - Allo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
you
ready
to
the
top,
man
Get
you
ready
to
the
top,
man
Y
a
pleine
d'choses
qui
ont
changé
A
lot
of
things
have
changed
La
première
plaquette
pour
mes
100
G
The
first
brick
for
my
100G
Mais
j'suis
toujours
près
du
danger,
l'soir
j'fume
la
ganja
But
I'm
always
close
to
danger,
in
the
evening
I
smoke
ganja
Chica
noire,
ciguarilla,
viens
voir
c'est
la
guerilla
Black
chick,
cigarillo,
come
see
it's
the
guerilla
J'ai
mal
au
coeur,
j'suis
pas
guerriable
My
heart
aches,
I'm
not
curable
Canon
refroidi
tire
sur
les
guerriers
Cold
gun
shooting
at
the
warriors
J'ferai
un
tour
dans
ton
secteur
I'll
do
a
tour
in
your
area
Deux,
trois
pochetars
livrés,
tout
l'monde
s'est
armé
Two,
three
pocket
dealers
delivered,
everyone
is
armed
On
s'en
fou
d'la
lucha
libre
We
don't
give
a
damn
about
lucha
libre
Pas
de
palabre,
ils
parlent
d'la
rue
mais
pas
la
vraie
No
talk,
they
talk
about
the
street
but
not
the
real
one
Y
a
les
porcs
qui
s'arrêtent,
j'raccroche
mais
j't'rappelle
après
There
are
the
pigs
stopping,
I
hang
up
but
I'll
call
you
back
later
La
voix
de
gauche
me
dit
"bibi
la
drogue
The
voice
on
the
left
tells
me
"baby
the
drug
T'en
as
pas
assez
vendu,
bah
revends
encore"
You
haven't
sold
enough,
well
sell
some
more"
Donc
forcément
j'ai
les
yeuxs
dans
l'noir
So
of
course
I
have
my
eyes
in
the
black
J'l'écoute
et
j'découpe
tout
I
listen
to
it
and
cut
everything
Sur
l'bitume
ça
fait
des
wheelings
On
the
asphalt
it
makes
wheelings
J'vais
les
avoirs
jusqu'au
finish
I'll
have
them
until
the
finish
Quand
t'es
dans
la
merde,
dis-moi
qui
entend
tes
maydays
When
you're
in
the
shit,
tell
me
who
hears
your
maydays
Patrouille
de
police
passe,
tu
vois
nos
visages
se
raidir
Police
patrol
passes,
you
see
our
faces
stiffen
Les
cercles
d'amis
se
réduire
et
sais-tu
qu'la
rue
ça
rend
dur
Circles
of
friends
shrink
and
you
know
the
street
makes
you
tough
Tu
vois,
des
trucs
d'fou,
tu
pètes
un
câble
You
see,
crazy
stuff,
you
freak
out
J'préfère
m'arrêter
la
I'd
rather
stop
there
J'ai
pris
mon
coeur
dans
ma
mano
I
took
my
heart
in
my
hand
J'préfère
le
ranger
dans
l'armoire
I'd
rather
put
it
away
in
the
closet
Décroche
pas
quand
tu
dis
"allô"
Don't
hang
up
when
you
say
"hello"
J'entends
qu'ta
voix
qui
résonne
I
hear
your
voice
echoing
On
es
tous
devenus
des
homme
We've
all
become
men
On
a
prit
des
risque
pour
la
somme
(hey,
yah,
yah)
We
took
risks
for
the
money
(hey,
yah,
yah)
Le
bigo
sonne
mais
j'dis
"allô"
The
phone
rings
but
I
say
"hello"
J'arrive
jamais
dans
le
celo
I
never
arrive
in
the
cell
La
moula
va
nous
séparer,
dis-moi
qui
va
rester,
qui
va
se
barrer
The
dough
will
separate
us,
tell
me
who
will
stay,
who
will
leave
Qui
a
trouvé
l'remède,
qu'on
fasse
pareil
Who
found
the
cure,
let's
do
the
same
Tu
comprendras
si
j'manque
à
l'appel
You'll
understand
if
I
miss
the
call
J'pense
au
passe
sur
le
canapé
I
think
about
the
past
on
the
couch
Celui
que
j'vois
dans
la
glace,
non
j'le
reconnais
pas
(nan)
The
one
I
see
in
the
mirror,
no
I
don't
recognize
him
(no)
Et
dis-moi
si
c'est
la
même,
on
cache
nos
visages,
on
devient
malhonnêtes
And
tell
me
if
it's
the
same,
we
hide
our
faces,
we
become
dishonest
J'suis
mal
luné
donc
joint
allumé
et
j'descends
I'm
in
a
bad
mood
so
joint
lit
and
I
go
down
J'vais
visser,
c'est
la
même
journée
qu'hier
I'm
going
to
screw,
it's
the
same
day
as
yesterday
Et
de
base
nous
on
revendait
la
drogua
And
basically
we
were
reselling
the
drug
Plus
d'sentiments
ça
se
voit
dans
mon
regard
No
more
feelings
it's
visible
in
my
eyes
J'ai
perdu
du
poids
car
j'ai
nourri
mes
regrets
I
lost
weight
because
I
fed
my
regrets
Si
c'est
à
refaire
on
le
refait
If
it
had
to
be
done
again
we
would
do
it
again
Un
jour
dans
le
re-ver,
si
tu
tombe
personnes
t'relève
One
day
in
the
re-ver,
if
you
fall
nobody
picks
you
up
J'ai
confiance
en
moi,
j'attends
pas
d'aide,
j'attends
pas
d'elle
I
have
confidence
in
myself,
I
don't
wait
for
help,
I
don't
wait
for
her
Qu'elle
m'aime
ou
pas,
après
les
comptes
j'ai
les
yeux
bridés
Whether
she
loves
me
or
not,
after
the
accounts
I
have
slanted
eyes
Peut-être
que
demain
j'en
prendrai
dans
l'bide
Maybe
tomorrow
I'll
get
hit
in
the
stomach
J'fais
la
guerre
et
mon
amour
dans
l'VIP
I
make
war
and
my
love
in
the
VIP
Quand
t'es
dans
la
merde,
dis-moi
qui
entend
tes
maydays
When
you're
in
the
shit,
tell
me
who
hears
your
maydays
Patrouille
de
police
passe,
tu
vois
nos
visages
se
raidir
Police
patrol
passes,
you
see
our
faces
stiffen
Les
cercles
d'amis
se
réduire
et
sais-tu
qu'la
rue
ça
rend
dur
Circles
of
friends
shrink
and
you
know
the
street
makes
you
tough
Tu
vois
des
trucs
de
fou,
tu
pètes
un
câble
You
see
crazy
stuff,
you
freak
out
J'préfère
m'arrêter
là
I'd
rather
stop
there
J'ai
pris
mon
coeur
dans
ma
mano
I
took
my
heart
in
my
hand
J'préfère
le
ranger
dans
l'armoire
I'd
rather
put
it
away
in
the
closet
Décroche
pas
quand
tu
dis
"allô"
Don't
hang
up
when
you
say
"hello"
J'entends
qu'ta
voix
qui
résonne
I
hear
your
voice
echoing
On
est
tous
devenus
des
hommes
We've
all
become
men
On
a
pris
des
risques
pour
la
somme
We
took
risks
for
the
money
Le
bigo
sonne
mais
je
dis
"allô"
The
phone
rings
but
I
say
"hello"
J'arrive
jamais
dans
le
celo
I
never
arrive
in
the
cell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Rovira, Gianni Yohane
Альбом
D.D.M 2
дата релиза
25-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.